Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
queria
viajar
pra
terra
do
nunca
Я
хотел
бы
отправиться
в
Нетландию,
Onde
não
se
envelhece
Где
не
стареют,
Onde
o
tempo
te
esquece
Где
время
о
тебе
забывает,
Onde
não
existe
stress
Где
нет
стресса,
Onde
nada
acontece
Где
ничего
не
происходит.
Ah
irmão,
se
eu
pudesse
Ах,
брат,
если
бы
я
мог,
Eu
já
estaria
lá
Я
бы
уже
был
там,
Onde
as
flores
tem
vida,
não
murcham
e
se
pode
respirar
Где
цветы
живые,
не
вянут,
и
можно
дышать,
Onde
a
vida
é
infinita,
é
bonita
e
a
paz
pode
reinar
Где
жизнь
бесконечна,
прекрасна,
и
царит
мир.
Motivo
sem
justificativa,
é
uma
narrativa,
em
qual
lado
ficar?
Причина
без
оправдания,
это
просто
история,
на
чьей
стороне
быть?
Hoje
só
depende
do
ponto
de
vista
Сегодня
все
зависит
от
точки
зрения:
Soldado
ou
terrorista,
ambos
vão
se
matar
Солдат
или
террорист,
оба
погибнут.
Mas
no
outro
lado
não
tem
ninguém
pra
te
dizer
o
que
fazer
Но
по
ту
сторону
нет
никого,
кто
указывал
бы
тебе,
что
делать,
Religiões
não
existem
lá,
só
sabe-se
que
é
um
grande
lar
Религий
там
нет,
известно
лишь,
что
это
великий
дом,
Onde
existe
amor,
Onde
existe
amor
Где
есть
любовь,
где
есть
любовь.
Tem
tanta
gente
procurando
paz,
mas
no
lugar
errado
Так
много
людей
ищут
покоя
не
в
том
месте,
Tanta
gente
procurando
amar,
mas
não
é
amado
Так
много
людей
ищут
любви,
но
нелюбимы,
Tanta
gente
que
quer
ser
feliz,
acha
complicado
Так
много
людей
хотят
быть
счастливыми,
но
находят
это
сложным,
Tanta
arte
e
genialidade
deixada
de
lado
Так
много
искусства
и
гениальности
остаются
без
внимания.
Querem
questionar
o
direito
do
povo
Хотят
усомниться
в
праве
народа,
Que
só
calado
leva
na
cabeça
sempre,
mas
nunca
é
beneficiado
Который
молча
все
сносит,
но
никогда
не
получает
выгоды.
Guerra
civil,
criança,
fuzil,
explosão
Гражданская
война,
ребенок,
автомат,
взрыв.
Engravatado
que
cria
problema
e
vende
solução,
é
Человек
в
галстуке
создает
проблему
и
продает
решение,
вот
так.
O
mundo
tá
cheio
de
ódio
e
cheio
de
competidores
Мир
полон
ненависти
и
соперников,
Buscando
um
lugar
no
pódio,
enquanto
o
amor
é
extinto
Стремящихся
занять
место
на
пьедестале,
пока
любовь
угасает.
Gente
que
mata
sorrindo,
atrapalha
a
história
Люди,
убивающие
с
улыбкой,
мешают
истории
Daquele
que
quer
escrever
outro
episódio
Того,
кто
хочет
написать
новый
эпизод.
A
verdade,
se
omitindo,
não
diga
que
eu
tô
mentindo
Правда
скрывается,
не
говори,
что
я
вру.
Às
vezes
também
falo
merda,
mas
horas
escrevo
hinos
Иногда
я
тоже
несу
чушь,
но
порой
пишу
гимны.
No
fundo,
sei
que
falei
tudo
que
tu
precisa
ouvir
В
глубине
души
я
знаю,
что
сказал
все,
что
тебе
нужно
услышать.
Sistemas
matando
sonhos
e
eu
ainda
permaneço
aqui
Системы
убивают
мечты,
а
я
все
еще
здесь.
Eu
queria
viajar
pra
terra
do
nunca
Я
хотел
бы
отправиться
в
Нетландию,
Onde
não
se
envelhece
Где
не
стареют,
Onde
o
tempo
te
esquece
Где
время
о
тебе
забывает,
Onde
não
existe
stresse
Где
нет
стресса,
Onde
nada
acontece
Где
ничего
не
происходит.
Ah
irmão,
se
eu
pudesse
Ах,
брат,
если
бы
я
мог,
Eu
já
estaria
lá
Я
бы
уже
был
там,
Onde
as
flores,
tem
vida,
não
murcham
e
se
pode
respirar
Где
цветы
живые,
не
вянут,
и
можно
дышать,
Onde
a
vida
é
infinita,
é
bonita
e
a
paz
pode
reinar
Где
жизнь
бесконечна,
прекрасна,
и
царит
мир.
Motivo
sem
justificativa,
é
uma
narrativa,
em
qual
lado
ficar?
Причина
без
оправдания,
это
просто
история,
на
чьей
стороне
быть?
Hoje
só
depende
do
ponto
de
vista
Сегодня
все
зависит
от
точки
зрения:
Soldado
ou
terrorista,
ambos
vão
se
matar
Солдат
или
террорист,
оба
погибнут.
Mas
no
outro
lado
não
tem
ninguém
pra
te
dizer
o
que
fazer
Но
по
ту
сторону
нет
никого,
кто
указывал
бы
тебе,
что
делать,
Religiões
não
existem
lá,
só
sabe-se
que
é
um
grande
lar
Религий
там
нет,
известно
лишь,
что
это
великий
дом,
Onde
existe
amor,
Onde
existe
amor
Где
есть
любовь,
где
есть
любовь.
Eu
encontrei
um
universo
onde
eu
posso
ser
feliz
Я
нашел
вселенную,
где
могу
быть
счастлив,
Independente
daqueles
que
desmerecem
o
que
eu
fiz
Независимо
от
тех,
кто
преуменьшает
мои
заслуги.
Nem
tudo
que
eu
sempre
quis,
pensei
que
teria
na
fé
Не
все,
чего
я
хотел,
думал,
будет
у
меня
по
вере,
Mas
talvez
pra
aprender
a
dar
valor
quando
tiver
Но,
возможно,
это
нужно,
чтобы
ценить,
когда
обретешь.
Se
esse
tal
mundo
distante
tivesse
passagem
de
ida
Если
бы
в
этот
далекий
мир
был
билет
в
один
конец,
Sem
volta
eu
iria,
não
chore
minha
vida
Я
бы
отправился,
не
оплакивай
меня,
Não
tem
despedida
pra
quem
no
coração
se
tem
Нет
прощания
для
того,
кто
в
сердце,
Cada
final
é
um
ponto
de
partida
Каждый
финал
- это
начало
нового
пути.
Olhei
pra
dentro
do
mundo
que
nem
uma
culpa
tem
Я
посмотрел
внутрь
мира,
который
ни
в
чем
не
виноват,
Do
mano
destruído
e
do
que
é
dele
também
На
сломленного
брата
и
на
то,
что
принадлежит
и
ему
тоже.
Cada
fumaça
que
sobe
é
o
dobro
de
calor
que
desce
Каждый
поднимающийся
дым
- это
вдвое
больше
тепла,
которое
спускается
вниз.
Inverno
que
era
tão
frio,
hoje
tem
o
sol
que
te
aquece
Зима,
которая
была
такой
холодной,
сегодня
согрета
солнцем.
Libertais
tua
mente
podre,
do
teu
corpo
que
és
tão
puro
Освободи
свой
гнилой
разум
от
своего
тела,
ведь
ты
так
чист.
Quanto
você
mais
se
joga
na
arte,
mas
tá
seguro
Чем
больше
ты
погружаешься
в
искусство,
тем
ты
увереннее.
Todo
mundo
quer
ir
pro
céu,
eu
nunca
fui
diferente,
mas
pensa
Все
хотят
попасть
на
небеса,
я
никогда
не
был
исключением,
но
подумай,
E
se
o
tal
céu
se
encontra
dentro
da
gente?
Что,
если
эти
небеса
находятся
внутри
нас?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Llyoncoln
Attention! Feel free to leave feedback.