Lyrics and translation Lijay - Toute ta vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toute ta vie
Всю твою жизнь
Il
faut
que
tu
m'expliques
Ты
должна
мне
объяснить,
Pourquoi
quand
je
te
parle
t'as
les
sourcils
froncés
Почему,
когда
я
с
тобой
говорю,
у
тебя
нахмурены
брови?
Je
ne
t'ai
jamais
demandé
de
foncer
Я
же
не
просил
тебя
торопить
события,
Je
t'ai
toujours
parlé
français
Я
всегда
говорил
с
тобой
по-французски.
Tu
dis
que
je
suis
méchant
Ты
говоришь,
что
я
злой,
Mais
bon
je
ne
t'ai
jamais
dit
que
ce
serait
parfait
Но
я
же
не
говорил
тебе,
что
всё
будет
идеально.
Tu
m'as
dit
t'as
compris
c'était
pas
vrai
Ты
сказала,
что
поняла,
что
это
неправда.
J'ai
pas
eu
envie
de
t'aimer
par
flemme
У
меня
не
было
желания
любить
тебя
просто
так,
Mais
bon
le
temps
à
fait
ce
qu'il
faut
pour
nous
éloigner
Но
время,
как
видишь,
сделало
своё
дело,
и
мы
отдалились.
J'ai
vu
ton
coeur
en
file
d'attente,
pour
ce
faire
soigner
Я
видел
твое
сердце
в
очереди
за
лечением,
J'ai
pris
de
la
place
dans
ton
esprit
sans
payer
de
loyer
Я
занял
место
в
твоей
голове,
не
платя
за
аренду.
C'était
mon
foyer
Это
был
мой
дом,
C'est
ce
que
je
croyais
По
крайней
мере,
я
так
думал.
Mais
j'ai
choisi
Но
я
сделал
свой
выбор.
Tu
me
voulais
dans
ta
vie
Ты
хотела
меня
в
своей
жизни,
Puis
j'ai
changé
d'avis
Но
я
передумал.
Tu
m'en
voudras
tout
ta
vie
Ты
будешь
злиться
на
меня
всю
свою
жизнь.
J'ai
choisi
Я
сделал
свой
выбор.
Tu
me
voulais
dans
ta
vie
Ты
хотела
меня
в
своей
жизни,
Puis
j'ai
changé
d'avis
Но
я
передумал.
Tu
m'en
voudras
tout
ta
vie
Ты
будешь
злиться
на
меня
всю
свою
жизнь.
J'ai
passé
le
rouleau
compresseur
sur
tes
sentiments
Я
проехал
катком
по
твоим
чувствам,
J'ai
déjà
tourné
la
page
Я
уже
перевернул
страницу,
Fermé
le
livre
je
le
jette
et
on
passe
au
suivant
Закрыл
книгу,
выбросил
её
и
перехожу
к
следующей.
C'est
vrai
on
se
détache
Это
правда,
мы
отдаляемся.
C'est
pas
facile
à
vivre
mais
les
rencontres
c'est
jamais
un
accident
Это
нелегко
пережить,
но
встречи
никогда
не
бывают
случайными.
Tu
en
rencontreras
d'autres
mais
si
c'est
pas
avec
moi
Ты
встретишь
ещё
кого-нибудь,
но
если
это
буду
не
я,
Le
sexe
ça
sera
jamais
aussi
bon
Секс
никогда
не
будет
таким
же
хорошим.
Darling
ne
dors
pas
ce
soir
Дорогая,
не
спи
сегодня,
Je
t'enverrais
un
sms
Я
отправлю
тебе
смс,
Tu
sais
celui
qui
qui
te
donne
un
peu
d'espoir
Ты
знаешь,
то
самое,
которое
даёт
тебе
немного
надежды.
Mais
pourtant
on
va
pas
se
voir
Но
всё
равно
мы
не
увидимся,
Et
pourtant
tu
va
me
croire
И
всё
равно
ты
мне
поверишь.
Ne
dors
pas
ce
soir
Не
спи
сегодня,
Je
t'enverrais
un
sms
Я
отправлю
тебе
смс,
Tu
sais
celui
qui
qui
te
donne
un
peu
d'espoir
Ты
знаешь,
то
самое,
которое
даёт
тебе
немного
надежды.
Et
pourtant
on
va
pas
se
voir
И
всё
равно
мы
не
увидимся,
Et
pourtant
tu
va
me
croire
И
всё
равно
ты
мне
поверишь.
Mais
j'ai
choisi
Но
я
сделал
свой
выбор.
Tu
me
voulais
dans
ta
vie
Ты
хотела
меня
в
своей
жизни,
Puis
j'ai
changé
d'avis
Но
я
передумал.
Tu
m'en
voudras
tout
ta
vie
Ты
будешь
злиться
на
меня
всю
свою
жизнь.
J'ai
choisi
Я
сделал
свой
выбор.
Tu
me
voulais
dans
ta
vie
Ты
хотела
меня
в
своей
жизни,
Puis
j'ai
changé
d'avis
Но
я
передумал.
Tu
m'en
voudras
tout
ta
vie
Ты
будешь
злиться
на
меня
всю
свою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Axel Campier
Attention! Feel free to leave feedback.