Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dny
před
očima
blikaj
jako
strobo
Die
Tage
flackern
vor
meinen
Augen
wie
ein
Stroboskop
Hlavou
si
mi
zatočila
asi
touhle
dobou
Du
hast
mir
den
Kopf
verdreht,
wohl
um
diese
Zeit
Už
nějaký
roky
kolotoč
se
otáčí
Schon
seit
einigen
Jahren
dreht
sich
das
Karussell
Jestli
se
zastavi,
věř
mi,
že
ho
roztlačím
Wenn
es
stehen
bleibt,
glaub
mir,
ich
werde
es
wieder
anstoßen
Otvíráš
oči,
už
není
co
bylo
včera
Du
öffnest
die
Augen,
es
ist
nicht
mehr
wie
gestern
Ale
zase
dnes
spolu
do
večera
Aber
heute
sind
wir
wieder
zusammen
bis
zum
Abend
A
chyby
řešit
nepudem
Und
Fehler
werden
wir
nicht
angehen
Protože
jednou
tady
nebudem
Weil
wir
eines
Tages
nicht
mehr
hier
sein
werden
Spolu
táhnem
to
ve
dvou
Wir
ziehen
das
gemeinsam
durch,
zu
zweit
V
dobrým
i
zlým
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Už
ani
nepočítám
kolik
je
to
dní
Ich
zähle
schon
gar
nicht
mehr,
wie
viele
Tage
es
sind
Až
vlasy
nám
zšednou
Wenn
unsere
Haare
ergrauen
Barvy
se
nenosí
Farben
nicht
mehr
getragen
werden
Nezapomenu,
že
stále
jsme
to
my
Werde
ich
nicht
vergessen,
dass
wir
immer
noch
wir
sind
Jsme
furt
rozlítaný
do
všech
koutů
světa
Wir
sind
immer
noch
verstreut
in
alle
Ecken
der
Welt
A
s
tvých
oči
čtu,
že
tě
sto
čekaj
Und
aus
deinen
Augen
lese
ich,
dass
dich
hundert
Dinge
erwarten
Aspoň
na
malou
chvíli
Wenigstens
für
einen
kleinen
Moment
Kdy
budem
mít
prostor
pro
nás
dva
se
zastavit?
Wann
werden
wir
Raum
für
uns
zwei
haben,
um
innezuhalten?
Udělám
cokoliv,
aby
to
tak
bylo
Ich
werde
alles
tun,
damit
es
so
sein
wird
Donutím
slunko
svítit
kdyby
lilo
Ich
werde
die
Sonne
zwingen
zu
scheinen,
selbst
wenn
es
regnet
Pošlu
ty
mraky
pryč,
už
se
nevrátí
Ich
werde
die
Wolken
wegschicken,
sie
werden
nicht
zurückkehren
Zbydem
jen
my
dva
blázni,
psychopati
Es
bleiben
nur
wir
zwei
Verrückte,
Psychopathen
Spolu
táhnem
to
ve
dvou
Wir
ziehen
das
gemeinsam
durch,
zu
zweit
V
dobrým
i
zlým
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Už
ani
nepočítám
kolik
je
to
dní
Ich
zähle
schon
gar
nicht
mehr,
wie
viele
Tage
es
sind
Až
vlasy
nám
zšednou
Wenn
unsere
Haare
ergrauen
Barvy
se
nenosí
Farben
nicht
mehr
getragen
werden
Nezapomenu,
že
stále
jsme
to
my
Werde
ich
nicht
vergessen,
dass
wir
immer
noch
wir
sind
Kdo
ví,
kdo
ví
Wer
weiß,
wer
weiß
Třeba
umřeme
mladý
Vielleicht
sterben
wir
jung
Kdo
ví,
kdo
ví
Wer
weiß,
wer
weiß
Ale
budem
spolu
dokud
budem
tady
Aber
wir
werden
zusammen
sein,
solange
wir
hier
sind
Táhnem
to
ve
dvou
Wir
ziehen
das
durch,
zu
zweit
V
dobrým
i
zlým
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Už
ani
nepočítám
kolik
je
to
dní
Ich
zähle
schon
gar
nicht
mehr,
wie
viele
Tage
es
sind
Až
vlasy
nám
zšednou
Wenn
unsere
Haare
ergrauen
Barvy
se
nenosí
Farben
nicht
mehr
getragen
werden
Nezapomenu,
že
stále
jsme
to
my
Werde
ich
nicht
vergessen,
dass
wir
immer
noch
wir
sind
Spolu
táhnem
to
ve
dvou
Wir
ziehen
das
gemeinsam
durch,
zu
zweit
V
dobrým
i
zlým
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Už
ani
nepočítám
kolik
je
to
dní
Ich
zähle
schon
gar
nicht
mehr,
wie
viele
Tage
es
sind
Až
vlasy
nám
zšednou
Wenn
unsere
Haare
ergrauen
Barvy
se
nenosí
Farben
nicht
mehr
getragen
werden
Nezapomenu,
že
stále
jsme
to
my
Werde
ich
nicht
vergessen,
dass
wir
immer
noch
wir
sind
Stále
jsme
to
my
Immer
noch
wir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Dukovský, Dominik Kříž, Jiří Kiesewetter, Marek Vejtasa, Matej Jelen, Pavel Jansa, Stepan Jelen
Album
Ve dvou
date of release
09-02-2024
Attention! Feel free to leave feedback.