Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck in My Ways
In meinen Gewohnheiten verhaftet
Late
night
stressing
Spät
in
der
Nacht
Stress
Fighting
through
depression
I
been
smoking
on
the
essence
Kämpfe
gegen
die
Depression,
ich
habe
an
der
Essenz
geraucht
Like
I
couldn't
learn
my
lesson
Als
ob
ich
meine
Lektion
nicht
gelernt
hätte
Memba
we
were
cutting
through
the
ends
with
the
wesson
Erinnere
mich,
wie
wir
mit
der
Wesson
durch
die
Gegend
zogen
Hit
the
T
House
flake
pressin'
sometimes
in
life
you
have
to
man
up
Habe
das
T-Haus
getroffen,
Flocken
gepresst,
manchmal
im
Leben
musst
du
dich
zusammenreißen
I'm
in
the
courtroom
had
to
stand
up
Ich
bin
im
Gerichtssaal,
musste
aufstehen
I
told
the
Judge
I
ain't
no
banger
Ich
sagte
dem
Richter,
ich
bin
kein
Gangster
Damn
I
lost
my
Nana
to
that
cancer
Verdammt,
ich
habe
meine
Nana
an
den
Krebs
verloren
They
took
my
heart
outside
of
my
chest,
I'm
taking
it
back
Sie
nahmen
mein
Herz
aus
meiner
Brust,
ich
hole
es
zurück
I
told
my
darg
to
rotate
back,
and
rotate
that
Ich
sagte
meinem
Kumpel,
er
soll
zurückrotieren,
und
das
rotieren
I
sent
a
bird,
the
word
went
out,
the
dope
came
back
Ich
schickte
einen
Vogel
raus,
die
Nachricht
kam
raus,
das
Dope
kam
zurück
Keep
shining
like
VV's
Leuchte
weiter
wie
VV's
Phone
line
go
beep
beep
Telefonleitung
macht
piep
piep
My
bro
gon'
ride
for
me
Mein
Bruder
wird
für
mich
fahren
Yeah
that's
my
GG
Ja,
das
ist
mein
GG
Fresh
out
white
TT
Frisch
aus
dem
weißen
TT
If
you
know
what
I
been
through
Wenn
du
wüsstest,
was
ich
durchgemacht
habe
Probably
don't
wanna
be
me
Willst
du
wahrscheinlich
nicht
ich
sein
Oh
you
bad
and
boujee
huh?
Oh,
du
bist
also
Bad
und
Boujee,
was?
Still
selling
that
Lucy
huh?
Verkaufst
immer
noch
das
Lucy,
was?
Chop
bricks
like
bruce
lee
huh?
Hackst
Steine
wie
Bruce
Lee,
was?
We
living
that
movie
huh.
Wir
leben
diesen
Film,
was?
Stuck
in
my
ways,
stuck
in
my
ways,
yeah
In
meinen
Gewohnheiten
verhaftet,
in
meinen
Gewohnheiten
verhaftet,
ja
Break
off
the
chains,
break
off
the
chains,
yeah
Brich
die
Ketten,
brich
die
Ketten,
ja
Don't
need
the
fame,
switch
up
the
lane,
yeah
Brauche
den
Ruhm
nicht,
wechsle
die
Spur,
ja
Clutching
when
I
bank
up
Kupplung,
wenn
ich
Geld
hole
You
know
I
love
you
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe
Backwards
that's
evol
Rückwärts
ist
das
evol
I
don't
trust
people
Ich
traue
den
Leuten
nicht
They
way
to
feeble
Sie
sind
zu
schwach
Don't
touch
that
dirty
money
Fass
das
schmutzige
Geld
nicht
an
I'm
doing
it
legal
Ich
mache
es
legal
I
saw
my
bro
get
the
whole
face
buss
came
back
with
a
deegal
Ich
sah,
wie
mein
Bruder
das
ganze
Gesicht
zertrümmert
bekam,
kam
mit
einer
Deegal
zurück
I've
been
riding
jalopy
and
now
the
foreign
outside
on
diesel
Ich
bin
Schrott
gefahren
und
jetzt
steht
der
Ausländer
draußen
mit
Diesel
They
thought
they
coulda
stop
me
Sie
dachten,
sie
könnten
mich
aufhalten
I'm
never
gonna
die
I'm
the
new
black
Beatle
Ich
werde
niemals
sterben,
ich
bin
der
neue
schwarze
Beatle
Used
to
live
on
the
opp
block
Früher
lebte
ich
im
Opp-Block
Selling
weight
till
the
block
hot
Verkaufte
Gewicht,
bis
der
Block
heiß
war
Big
shells
make
you
hop
scotch
Große
Patronen
lassen
dich
hüpfen
Big
benz
in
a
wop
top
Großer
Benz
in
einem
Wop-Top
Riding
through
lil
Mexico
Fahre
durch
Klein-Mexiko
Pit
stop
at
the
Texaco
Boxenstopp
bei
Texaco
They
fake
like
Plexico
Sie
täuschen
wie
Plexico
No
sauce
like
Pesto
Keine
Soße
wie
Pesto
New
J's
they
retro
Neue
J's,
sie
sind
retro
I
just
came
out
the
Metro
Ich
kam
gerade
aus
der
Metro
Hear
the
pain,
hear
the
echo
Höre
den
Schmerz,
höre
das
Echo
I
told
you
before,
I'm
never
gon
stop
when
I
did
No
Cap
Ich
habe
dir
schon
gesagt,
ich
werde
niemals
aufhören,
als
ich
No
Cap
gemacht
habe
Blessings
on
blessings
fell
on
my
lap
running
on
tap
Segen
über
Segen
fielen
mir
in
den
Schoß,
liefen
am
laufenden
Band
I
took
a
loss
then
ran
it
all
back,
learn
to
adapt
Ich
habe
einen
Verlust
erlitten
und
dann
alles
zurückgeholt,
lerne
dich
anzupassen
I
got
the
cross
inside
of
my
heart
and
that's
a
fact
Ich
habe
das
Kreuz
in
meinem
Herzen
und
das
ist
eine
Tatsache
I
loved
her
I
never
abused
her
Ich
habe
sie
geliebt,
ich
habe
sie
nie
missbraucht
I
guess
I
was
to
scared
to
lose
her
Ich
glaube,
ich
hatte
zu
viel
Angst,
sie
zu
verlieren
You
should've
never
left
this
loser
Du
hättest
diesen
Verlierer
niemals
verlassen
sollen
'Cause
now
I'm
winning
I'm
a
chooser
Denn
jetzt
gewinne
ich,
ich
bin
ein
Wähler
I'm
shining
like
I
hit
the
jeweller
Ich
glänze,
als
hätte
ich
den
Juwelier
getroffen
This
foreign
engine
sound
like
mula
Dieser
ausländische
Motor
klingt
wie
Mula
I'm
playing
stupid
just
to
fool
ya
Ich
spiele
dumm,
nur
um
dich
zu
täuschen
I'm
in
the
Holy
Ghost
like
boo
ya
Ich
bin
im
Heiligen
Geist
wie
Boo
Ya
Stuck
in
my
ways,
stuck
in
my
ways,
yeah
In
meinen
Gewohnheiten
verhaftet,
in
meinen
Gewohnheiten
verhaftet,
ja
Break
off
the
chains,
break
off
the
chains,
yeah
Brich
die
Ketten,
brich
die
Ketten,
ja
Don't
need
the
fame,
switch
up
the
lane,
yeah
Brauche
den
Ruhm
nicht,
wechsle
die
Spur,
ja
Clutching
when
I
bank
up
Kupplung,
wenn
ich
Geld
hole
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Allen
Attention! Feel free to leave feedback.