I'm Still Alone - Special Version -
Lil' Abimbola
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Still Alone - Special Version
Ich bin immer noch allein - Special Version
მარტო
ვარ
დღეს
სახლში
Ich
bin
heute
allein
zu
Haus
გხედავდი
ფერად
მინდვრებში
Ich
sah
dich
auf
bunten
Wiesen
Beneath
pained
skies
Unter
schmerzerfüllten
Himmeln
our
hearts
align
finden
unsere
Herzen
zueinander
love's
whispers
entwine
verflechten
sich
Liebesflüster
In
twilight's
embrace,
secrets
unfold
In
der
Umarmung
der
Dämmerung
entfalten
sich
Geheimnisse
Whispers
of
longing,
a
story
untold
Flüstern
der
Sehnsucht,
eine
unerzählte
Geschichte
Hand
in
hand,
we
wander
through
the
night
Hand
in
Hand
wandern
wir
durch
die
Nacht
Lost
in
each
other's
gaze,
Verloren
im
Blick
des
anderen,
everything
feels
right
fühlt
sich
alles
richtig
an
მარტო
ვარ
დღეს
სახლში
(დღეს
სახლში)
Ich
bin
heute
allein
zu
Haus
(heute
zu
Haus)
გხედავდი
ფერად
მინდვრებში
(მინდვრებში
გხედავდი)
Ich
sah
dich
auf
bunten
Wiesen
(sah
dich
auf
Wiesen)
მე
გხედავდი
მინდვრებში
შენ
Ich
sah
dich
auf
den
Wiesen,
dich
Our
love,
a
masterpiece,
where
dreams
begin
Unsere
Liebe,
ein
Meisterwerk,
wo
Träume
beginnen
ისევ
მარტო,
შენს
გარეშე
(შენს
გარეშე)
Wieder
allein,
ohne
dich
(ohne
dich)
გამიჭირდა,
ვერ
გავაგრძელე
(ვერ
გავაგრძელებ)
Es
fiel
mir
schwer,
ich
konnte
nicht
weitermachen
(ich
kann
nicht
weitermachen)
მინდა
შენთან
ერთად
მთვარეზე
Ich
möchte
mit
dir
auf
dem
Mond
sein
რომ
ვუყუროთ
ლამაზ
ვარსკვლავებს
Um
die
schönen
Sterne
zu
betrachten
გეძებდი,
ბნელ
ღამეში
Ich
suchte
dich
in
dunkler
Nacht
გამირთულდა,
შენი
პოვნა
Es
wurde
schwierig,
dich
zu
finden
როდესაც,
სარკმელში
(სარკმელში)
Als
ich
im
Fenster
(im
Fenster)
ვხედავდი
შენს
უკვდავ
ლანდს
deinen
unsterblichen
Schatten
sah
მე
ახლაც
მარტო
ვარ
სახლში
(სახლში)
Ich
bin
jetzt
immer
noch
allein
zu
Haus
(zu
Haus)
გხედავდი
იქაც
მინდვრებში
(მინდვრებში)
Ich
sah
dich
auch
dort
auf
den
Wiesen
(auf
den
Wiesen)
მინდვრებში
Auf
den
Wiesen
მარტო
ვარ...
Ich
bin
allein...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Levancho Kehlani
Attention! Feel free to leave feedback.