Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Top Priority
Höchste Priorität
Anybody
came
around,
I
turnt
them
up
Jeden,
der
vorbeikam,
habe
ich
hochgebracht
Ain't
nobody
gave
me
shit,
I
earned
this
stuff
Niemand
hat
mir
was
geschenkt,
ich
habe
mir
das
verdient
All
cap
aside,
who
really
turnt
as
us?
Mal
ehrlich,
wer
ist
wirklich
so
krass
drauf
wie
wir?
Akademiks,
niggas
think
they
can't
get
touched
Akademiks,
Niggas
denken,
sie
könnten
nicht
drankommen
I
don't
be
on
computers
much,
Ced
turned
me
on
to
YouTube
Ich
bin
nicht
viel
am
Computer,
Ced
hat
mich
auf
YouTube
gebracht
I
keep
tryna
tell
them
I'm
different
from
what
they
used
to
Ich
versuche
immer
wieder
zu
sagen,
dass
ich
anders
bin
als
das,
was
sie
gewohnt
sind
We
can't
go
to
war,
fuck
this
money
up,
is
what
I
tell
the
bro
and
them
Wir
können
nicht
in
den
Krieg
ziehen,
dieses
Geld
versauen,
das
sage
ich
den
Brüdern
Everybody
wanna
be
killers
now,
I
ain't
even
go
there
Jeder
will
jetzt
ein
Killer
sein,
ich
bin
da
gar
nicht
erst
hingegangen
I
know
real
steppers,
with
body
counts,
don't
nobody
know
them
Ich
kenne
echte
Schützen,
mit
Bodycounts,
die
niemand
kennt
I
won
four
M's
off
of
baccarat
and
didn't
even
buy
nothing
Ich
habe
vier
Millionen
beim
Baccarat
gewonnen
und
nichts
davon
gekauft
Invest
a
lil
something
into
MoonPay
just
to
try
something
Ein
bisschen
was
in
MoonPay
investiert,
nur
um
was
auszuprobieren
Mama
get
her
hair
done
when
she
want,
she
got
her
own
salon
Mama
lässt
sich
die
Haare
machen,
wann
sie
will,
sie
hat
ihren
eigenen
Salon
Tryna
find
a
nanny
that
Jason
like
so
I
can
keep
him
with
me
Versuche,
eine
Nanny
zu
finden,
die
Jason
mag,
damit
ich
ihn
bei
mir
behalten
kann
Real
gambler,
plenty
times
I
fucked
it
up
and
got
it
right,
the
same
night
Echter
Spieler,
oft
genug
habe
ich
es
verkackt
und
in
derselben
Nacht
wieder
hingekriegt
You
ever
heard
that
little
Joe
can
change
ya
life?
Hast
du
je
gehört,
dass
der
kleine
Joe
dein
Leben
ändern
kann?
I'm
talking
shooting
dice,
I
know
that
went
over
they
head
Ich
rede
vom
Würfeln,
ich
weiß,
das
haben
die
nicht
kapiert
And
without
me
more
than
half
of
these
rappers
wouldn't
have
no
legs
Und
ohne
mich
hätte
mehr
als
die
Hälfte
dieser
Rapper
keinen
Stand
What
I
mean
is,
I'm
really
the
reason
niggas
think
they
big
as
me,
damn
Was
ich
meine
ist,
ich
bin
wirklich
der
Grund,
warum
Niggas
denken,
sie
wären
so
groß
wie
ich,
verdammt
They
couldn't
see
the
old
me,
I
done
revamped
Sie
konnten
mein
altes
Ich
nicht
sehen,
ich
habe
mich
neu
aufgestellt
Blue
check,
I'm
verified,
that's
if
socials
stop
today
Blauer
Haken,
ich
bin
verifiziert,
selbst
wenn
Social
Media
heute
aufhört
God
knows
in
any
circumstance
that
I'ma
find
a
way
Gott
weiß,
dass
ich
unter
allen
Umständen
einen
Weg
finden
werde
You
supposed
to
have
57
11,
but
you
didn't
time
to
wait
Du
solltest
eine
5711
haben,
aber
du
hattest
keine
Zeit
zu
warten
I'm
talking
about
Patek,
this
bitch
just
turned
my
savage
up
Ich
rede
von
Patek,
diese
Bitch
hat
gerade
meinen
inneren
Wilden
geweckt
Yeah,
I
play
for
the
big
load
Yeah,
ich
spiele
um
die
große
Ladung
Switching
up
my
pimping,
I
been
trying
to
knock
a
rich
hoe
Ändere
mein
Zuhälter-Spiel,
versuche
schon
länger,
'ne
reiche
Braut
klarzumachen
We
done
did
some
shit
you
can't
forget,
now
you
are
my
real
bro
Wir
haben
Scheiße
gebaut,
die
man
nicht
vergessen
kann,
jetzt
bist
du
mein
echter
Bruder
I
told
them
to
let
it
go,
they
still
shot
them
Ich
sagte
ihnen,
sie
sollen
es
lassen,
sie
haben
sie
trotzdem
erschossen
I
made
my
first
money
in
the
trenches,
and
I
still
got
it
Mein
erstes
Geld
habe
ich
in
den
Gräben
gemacht,
und
ich
habe
es
immer
noch
Every
now
and
then,
I
go
and
count
it,
can't
forget
where
I
come
from
Ab
und
zu
zähle
ich
es,
kann
nicht
vergessen,
woher
ich
komme
Hope
the
people
at
my
label
know
I'm
not
dumb
Hoffe,
die
Leute
bei
meinem
Label
wissen,
dass
ich
nicht
dumm
bin
Get
whatever
I
want,
whenever
I
want
it,
then
go
number
one
Bekomme,
was
ich
will,
wann
immer
ich
es
will,
und
lande
dann
auf
Platz
eins
Top
priority,
they
running
to
me
(yea)
Höchste
Priorität,
sie
rennen
zu
mir
(yeah)
I'm
from
poverty,
what's
a
Grammy
to
me?
(Yea)
Ich
komme
aus
der
Armut,
was
ist
ein
Grammy
für
mich?
(Yeah)
Money
fuck
with
me,
it
been
good
to
me
(yea)
Geld
fickt
mit
mir,
es
war
gut
zu
mir
(yeah)
Bitches
traveling
the
way
from
Europe
to
me
(yea)
Bitches
reisen
den
ganzen
Weg
aus
Europa
zu
mir
(yeah)
Listen
to
me,
talk
to
me,
I
don't
want
you
nagging
though
Hör
mir
zu,
sprich
mit
mir,
aber
ich
will
kein
Genörgel
I
didn't
want
it,
now
you
got
it,
that
ain't
nothing
to
brag
about
Ich
wollte
es
nicht,
jetzt
hast
du
es,
damit
brauchst
du
nicht
anzugeben
You've
been
out
here
playing
from
the
minimum,
watch
me
max
'em
out
Du
warst
hier
draußen
und
hast
mit
dem
Minimum
gespielt,
schau
zu,
wie
ich
sie
maximiere
I
went
from
the
projects
to
the
Zürich,
shoebox
to
Swiss
account
Ich
kam
von
den
Projects
nach
Zürich,
vom
Schuhkarton
zum
Schweizer
Konto
Millionaire
meetings,
collared
shirt
I
left
my
cup
in
the
car
Millionärs-Meetings,
Hemd
mit
Kragen,
meinen
Becher
habe
ich
im
Auto
gelassen
I'ma
bring
the
ghetto
to
the
light,
can't
leave
'em
stuck
in
the
dark
Ich
werde
das
Ghetto
ans
Licht
bringen,
kann
sie
nicht
im
Dunkeln
stecken
lassen
I
just
told
the
lawyers
keep
on
fighting,
bro
can't
be
stuck
in
no
box
Ich
habe
den
Anwälten
gerade
gesagt,
sie
sollen
weiterkämpfen,
Bruder
kann
nicht
in
einer
Zelle
festsitzen
We
be
posting
pictures
while
we
there,
we
don't
give
a
fuck
about
no
opps
Wir
posten
Bilder,
während
wir
dort
sind,
wir
scheißen
auf
irgendwelche
Feinde
How
she
not
gonna
tell
her
friends,
she
really
fucking
a
star?
Wie
soll
sie
ihren
Freundinnen
nicht
erzählen,
dass
sie
wirklich
einen
Star
fickt?
She
too
cute
to
ride
in
Ubers,
so
I
bought
her
a
car
Sie
ist
zu
süß,
um
in
Ubers
zu
fahren,
also
habe
ich
ihr
ein
Auto
gekauft
They
been
trying
to
catch
up
with
me,
I'm
just
already
far
Sie
versuchen,
mich
einzuholen,
ich
bin
einfach
schon
weit
weg
Don't
gotta
ride
no
niggas
waves,
bro,
I'm
already
gnarly,
I'm
already
gnarly
Muss
nicht
auf
den
Wellen
anderer
reiten,
Bro,
ich
bin
schon
krass
drauf,
ich
bin
schon
krass
drauf
Don't
gotta
ride
no
niggas
waves,
bro,
I'm
already
gnarly,
I'm
already
gnarly
Muss
nicht
auf
den
Wellen
anderer
reiten,
Bro,
ich
bin
schon
krass
drauf,
ich
bin
schon
krass
drauf
This
shit
lit,
I'm
in
my
bag,
nobody's
fucking
this
vibe
up,
fucking
this
vibe
up
Der
Scheiß
brennt,
ich
zieh
mein
Ding
durch,
niemand
fickt
diese
Stimmung,
fickt
diese
Stimmung
This
shit
lit,
I'm
in
my
bag,
nobody's
fucking
this
vibe
up,
fucking
this
vibe
up
Der
Scheiß
brennt,
ich
zieh
mein
Ding
durch,
niemand
fickt
diese
Stimmung,
fickt
diese
Stimmung
Top
priority,
they
running
to
me
(yea)
Höchste
Priorität,
sie
rennen
zu
mir
(yeah)
I'm
from
poverty,
what's
a
Grammy
to
me?
(Yea)
Ich
komme
aus
der
Armut,
was
ist
ein
Grammy
für
mich?
(Yeah)
Money
fuck
with
me,
it
been
good
to
me
(yea)
Geld
fickt
mit
mir,
es
war
gut
zu
mir
(yeah)
Bitches
traveling
the
way
from
Europe
to
me
Bitches
reisen
den
ganzen
Weg
aus
Europa
zu
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dominique Jones, Hampton Sallee Iii, Jacob Sclaver
Attention! Feel free to leave feedback.