Lil Baby - Top Priority - translation of the lyrics into German

Top Priority - Lil Babytranslation in German




Top Priority
Höchste Priorität
Anybody came around, I turnt them up
Jeden, der vorbeikam, habe ich hochgebracht
Ain't nobody gave me shit, I earned this stuff
Niemand hat mir was geschenkt, ich habe mir das verdient
All cap aside, who really turnt as us?
Mal ehrlich, wer ist wirklich so krass drauf wie wir?
Akademiks, niggas think they can't get touched
Akademiks, Niggas denken, sie könnten nicht drankommen
I don't be on computers much, Ced turned me on to YouTube
Ich bin nicht viel am Computer, Ced hat mich auf YouTube gebracht
I keep tryna tell them I'm different from what they used to
Ich versuche immer wieder zu sagen, dass ich anders bin als das, was sie gewohnt sind
We can't go to war, fuck this money up, is what I tell the bro and them
Wir können nicht in den Krieg ziehen, dieses Geld versauen, das sage ich den Brüdern
Everybody wanna be killers now, I ain't even go there
Jeder will jetzt ein Killer sein, ich bin da gar nicht erst hingegangen
I know real steppers, with body counts, don't nobody know them
Ich kenne echte Schützen, mit Bodycounts, die niemand kennt
I won four M's off of baccarat and didn't even buy nothing
Ich habe vier Millionen beim Baccarat gewonnen und nichts davon gekauft
Invest a lil something into MoonPay just to try something
Ein bisschen was in MoonPay investiert, nur um was auszuprobieren
Mama get her hair done when she want, she got her own salon
Mama lässt sich die Haare machen, wann sie will, sie hat ihren eigenen Salon
Tryna find a nanny that Jason like so I can keep him with me
Versuche, eine Nanny zu finden, die Jason mag, damit ich ihn bei mir behalten kann
Real gambler, plenty times I fucked it up and got it right, the same night
Echter Spieler, oft genug habe ich es verkackt und in derselben Nacht wieder hingekriegt
You ever heard that little Joe can change ya life?
Hast du je gehört, dass der kleine Joe dein Leben ändern kann?
I'm talking shooting dice, I know that went over they head
Ich rede vom Würfeln, ich weiß, das haben die nicht kapiert
And without me more than half of these rappers wouldn't have no legs
Und ohne mich hätte mehr als die Hälfte dieser Rapper keinen Stand
What I mean is, I'm really the reason niggas think they big as me, damn
Was ich meine ist, ich bin wirklich der Grund, warum Niggas denken, sie wären so groß wie ich, verdammt
They couldn't see the old me, I done revamped
Sie konnten mein altes Ich nicht sehen, ich habe mich neu aufgestellt
Blue check, I'm verified, that's if socials stop today
Blauer Haken, ich bin verifiziert, selbst wenn Social Media heute aufhört
God knows in any circumstance that I'ma find a way
Gott weiß, dass ich unter allen Umständen einen Weg finden werde
You supposed to have 57 11, but you didn't time to wait
Du solltest eine 5711 haben, aber du hattest keine Zeit zu warten
I'm talking about Patek, this bitch just turned my savage up
Ich rede von Patek, diese Bitch hat gerade meinen inneren Wilden geweckt
Yeah, I play for the big load
Yeah, ich spiele um die große Ladung
Switching up my pimping, I been trying to knock a rich hoe
Ändere mein Zuhälter-Spiel, versuche schon länger, 'ne reiche Braut klarzumachen
We done did some shit you can't forget, now you are my real bro
Wir haben Scheiße gebaut, die man nicht vergessen kann, jetzt bist du mein echter Bruder
I told them to let it go, they still shot them
Ich sagte ihnen, sie sollen es lassen, sie haben sie trotzdem erschossen
I made my first money in the trenches, and I still got it
Mein erstes Geld habe ich in den Gräben gemacht, und ich habe es immer noch
Every now and then, I go and count it, can't forget where I come from
Ab und zu zähle ich es, kann nicht vergessen, woher ich komme
Hope the people at my label know I'm not dumb
Hoffe, die Leute bei meinem Label wissen, dass ich nicht dumm bin
Get whatever I want, whenever I want it, then go number one
Bekomme, was ich will, wann immer ich es will, und lande dann auf Platz eins
Top priority, they running to me (yea)
Höchste Priorität, sie rennen zu mir (yeah)
I'm from poverty, what's a Grammy to me? (Yea)
Ich komme aus der Armut, was ist ein Grammy für mich? (Yeah)
Money fuck with me, it been good to me (yea)
Geld fickt mit mir, es war gut zu mir (yeah)
Bitches traveling the way from Europe to me (yea)
Bitches reisen den ganzen Weg aus Europa zu mir (yeah)
Listen to me, talk to me, I don't want you nagging though
Hör mir zu, sprich mit mir, aber ich will kein Genörgel
I didn't want it, now you got it, that ain't nothing to brag about
Ich wollte es nicht, jetzt hast du es, damit brauchst du nicht anzugeben
You've been out here playing from the minimum, watch me max 'em out
Du warst hier draußen und hast mit dem Minimum gespielt, schau zu, wie ich sie maximiere
I went from the projects to the Zürich, shoebox to Swiss account
Ich kam von den Projects nach Zürich, vom Schuhkarton zum Schweizer Konto
Millionaire meetings, collared shirt I left my cup in the car
Millionärs-Meetings, Hemd mit Kragen, meinen Becher habe ich im Auto gelassen
I'ma bring the ghetto to the light, can't leave 'em stuck in the dark
Ich werde das Ghetto ans Licht bringen, kann sie nicht im Dunkeln stecken lassen
I just told the lawyers keep on fighting, bro can't be stuck in no box
Ich habe den Anwälten gerade gesagt, sie sollen weiterkämpfen, Bruder kann nicht in einer Zelle festsitzen
We be posting pictures while we there, we don't give a fuck about no opps
Wir posten Bilder, während wir dort sind, wir scheißen auf irgendwelche Feinde
How she not gonna tell her friends, she really fucking a star?
Wie soll sie ihren Freundinnen nicht erzählen, dass sie wirklich einen Star fickt?
She too cute to ride in Ubers, so I bought her a car
Sie ist zu süß, um in Ubers zu fahren, also habe ich ihr ein Auto gekauft
They been trying to catch up with me, I'm just already far
Sie versuchen, mich einzuholen, ich bin einfach schon weit weg
Don't gotta ride no niggas waves, bro, I'm already gnarly, I'm already gnarly
Muss nicht auf den Wellen anderer reiten, Bro, ich bin schon krass drauf, ich bin schon krass drauf
Don't gotta ride no niggas waves, bro, I'm already gnarly, I'm already gnarly
Muss nicht auf den Wellen anderer reiten, Bro, ich bin schon krass drauf, ich bin schon krass drauf
This shit lit, I'm in my bag, nobody's fucking this vibe up, fucking this vibe up
Der Scheiß brennt, ich zieh mein Ding durch, niemand fickt diese Stimmung, fickt diese Stimmung
This shit lit, I'm in my bag, nobody's fucking this vibe up, fucking this vibe up
Der Scheiß brennt, ich zieh mein Ding durch, niemand fickt diese Stimmung, fickt diese Stimmung
Top priority, they running to me (yea)
Höchste Priorität, sie rennen zu mir (yeah)
I'm from poverty, what's a Grammy to me? (Yea)
Ich komme aus der Armut, was ist ein Grammy für mich? (Yeah)
Money fuck with me, it been good to me (yea)
Geld fickt mit mir, es war gut zu mir (yeah)
Bitches traveling the way from Europe to me
Bitches reisen den ganzen Weg aus Europa zu mir





Writer(s): Dominique Jones, Hampton Sallee Iii, Jacob Sclaver


Attention! Feel free to leave feedback.