Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dum, Dumb, and Dumber
Dumm, Dümmer und am Dümmsten
Four
stones
in
the
ear,
D's
at
the
bottom
Vier
Steine
im
Ohr,
D's
unten
dran
GA
certified
before
I
was
GIA
certified
GA-zertifiziert,
bevor
ich
GIA-zertifiziert
war
Mr.
M-In-Cash
anytime
you
see
me,
you
know?
Mr.
M-In-Cash,
immer
wenn
du
mich
siehst,
weißt
du?
Only
a
few
rappers
play
a
duck
to
catch
a
duck,
you
know?
Nur
wenige
Rapper
spielen
eine
Ente,
um
eine
Ente
zu
fangen,
weißt
du?
Trickin'
niggas
who
trickin'
niggas,
you
know?
Verarschen
Typen,
die
Typen
verarschen,
weißt
du?
Supercar-drivin',
Gulf
Stream-flyin',
designer-wearin'
golden
child,
you
know?
Supercar-fahrendes,
Gulf
Stream-fliegendes,
Designer-tragendes
goldenes
Kind,
weißt
du?
Wham
(Wheezy
outta
here)
let's
go
Wham
(Wheezy
outta
here)
los
geht's
Hoppin'
off
a
plane
to
a
Matchbox,
hunnid
time
platinum,
fuck
a
plaque
Steige
aus
dem
Flugzeug
in
einen
Matchbox,
hundertmal
Platin,
scheiß
auf
eine
Plakette
Bulletproof
the
tires,
run
flat
(I'm
goin'),
cutthroat,
I
give
her
one
chance
(go
'head)
Kugelsichere
Reifen,
Reifen
mit
Notlaufeigenschaften
(Ich
gehe),
Halsabschneider,
ich
gebe
ihr
eine
Chance
(mach
schon)
Slut
her
out
and
gave
her
one
band
(no
problem),
25
cars,
one
man
(I
pop
'em)
Mach
sie
zur
Schlampe
und
gab
ihr
ein
Bündel
(kein
Problem),
25
Autos,
ein
Mann
(ich
knall
sie
ab)
Driveway
like
a
mini
dealership
(come
park
it),
he
went
sour,
cut
the
bidness
with
him
(you
bold)
Einfahrt
wie
ein
Mini-Autohaus
(komm,
park
es),
er
wurde
sauer,
beendete
das
Geschäft
mit
ihm
(du
bist
frech)
Crack
smoker,
I
was
livin'
with
'em
(auntie
'nem),
weird
hos,
I
ain't
dealin'
with
'em
(can't
see
me)
Crack-Raucher,
ich
habe
mit
ihnen
gelebt
(Tante
und
so),
komische
Schlampen,
mit
denen
habe
ich
nichts
zu
tun
(kann
mich
nicht
sehen)
Overseas,
they
love
a
real
nigga
(European),
she
don't
like
it,
but
she
deal
with
it
(she
stingy)
Übersee,
sie
lieben
einen
echten
Kerl
(Europäer),
sie
mag
es
nicht,
aber
sie
arrangiert
sich
damit
(sie
ist
geizig)
'Rari's
back-to-back,
that's
tough
(two
million),
hear
us
'round
the
corner,
that's
us
(skrrt)
'Raris
Stoßstange
an
Stoßstange,
das
ist
hart
(zwei
Millionen),
hör
uns
um
die
Ecke,
das
sind
wir
(skrrt)
Puttin'
on
stuff,
best
dressed
(nighttime),
flip
phone,
black
Nike
Tech
(my
kind)
Zieh
Sachen
an,
bestgekleidet
(Nachtzeit),
Klapphandy,
schwarzer
Nike
Tech
(meine
Art)
We
done-done
it
all,
what's
next?
(Too
picky),
Boss
Man,
name
on
the
checks
(big
bidness)
Wir
haben
alles
gemacht,
was
kommt
als
Nächstes?
(Zu
wählerisch),
Boss
Man,
Name
auf
den
Schecks
(großes
Geschäft)
First
one's
come
through
trim
(literally),
dipset,
Jim
Jones
baller
(big
bucker)
Der
Erste,
der
durchkommt
(buchstäblich),
Dipset,
Jim
Jones
Baller
(großer
Bock)
Life
of
a
fuckin'
hustlerholic
(I'm
hustlin'),
she
know
not
to
test
me,
I'ma
call
her
(hush)
Leben
eines
verdammten
Hustlerholics
(ich
hustle),
sie
weiß,
dass
sie
mich
nicht
testen
soll,
ich
werde
sie
anrufen
(psst)
Bro
in
prison,
livin'
through
a
pack
(and),
farewell,
I
don't
see
a
scratch
(look
close)
Bruder
im
Gefängnis,
lebt
durch
ein
Paket
(und),
lebe
wohl,
ich
sehe
keinen
Kratzer
(schau
genau
hin)
She
ain't
mine
if
she
don't
got
me
tatted
(no
way),
OCD,
need
everything
intact
(clean
up)
Sie
gehört
nicht
mir,
wenn
sie
mich
nicht
tätowiert
hat
(auf
keinen
Fall),
Zwangsstörung,
brauche
alles
intakt
(aufräumen)
Bitches
tryna
play
me
like
I'm
wack
(bitch,
who?),
real
P,
I
bet'
not
go
for
that
Schlampen
versuchen,
mich
zu
verarschen,
als
wäre
ich
verrückt
(Schlampe,
wer?),
echter
P,
ich
wette,
darauf
falle
ich
nicht
rein
Ridin'
through
the
trey
in
all
black,
pullin'
up
on
Pluto
in
the
six
(bird
gang)
Fahre
durch
den
Dreier
in
ganz
Schwarz,
fahre
bei
Pluto
im
Sechser
vor
(Vogelbande)
Hood
full
of
dope-slangin'
trickster
(my
neighbors),
I
come
from
that
four,
I'm
a
real
one
(I
came
up)
Hood
voll
von
Dope-dealenden
Tricksern
(meine
Nachbarn),
ich
komme
aus
dem
Vierer,
ich
bin
ein
Echter
(ich
bin
aufgestiegen)
Yeah,
nigga,
King
Spider
back
Ja,
Nigga,
King
Spider
zurück
I
don't
even
believe
I
was
locked
up,
for
real,
for
real
Ich
glaube
nicht
einmal,
dass
ich
eingesperrt
war,
wirklich,
wirklich
I
was
havin'
my
way
the
whole
time,
fool,
nam
sayin'?
(Yeah)
Ich
hatte
die
ganze
Zeit
meinen
Willen,
Narr,
verstehst
du?
(Ja)
Two
Lamb'
coupes,
four
Lamb'
trucks,
pullin'
up,
what
the
fuck?
(What
the
fuck?)
Zwei
Lamb'-Coupés,
vier
Lamb'-Trucks,
fahren
vor,
was
zum
Teufel?
(Was
zum
Teufel?)
Neck,
wrist,
fingers
slush
(eeh),
order
hunnid
G's,
that's
us
(hee)
Hals,
Handgelenk,
Finger
matschig
(eeh),
bestelle
hundert
G's,
das
sind
wir
(hee)
New
Rolls
Cullinan
truck
(skrrt),
dog
on
the
side
like
a
bus
(yeah)
Neuer
Rolls
Cullinan
Truck
(skrrt),
Hund
an
der
Seite
wie
ein
Bus
(ja)
Shawty
mad,
ain't
goin'
back
and
forth
(uh),
never
heard
a
rich
nigga
fuss
(no)
Shawty
sauer,
geht
nicht
hin
und
her
(uh),
habe
noch
nie
einen
reichen
Nigga
meckern
hören
(nein)
Heard
these
niggas
goin'
out
sad,
'Rari
truck
came
with
a
bag
Habe
gehört,
diese
Niggas
gehen
traurig
aus,
'Rari-Truck
kam
mit
einer
Tasche
Only
fuckin'
overseas
shit,
these
U.S.
bitches
kinda
bad
Ficke
nur
Übersee-Scheiße,
diese
US-Schlampen
sind
irgendwie
schlecht
College
bitch,
I
made
her
leave
a
frat,
fucked
my
brother,
gave
the
bitch
a
pass
College-Schlampe,
ich
habe
sie
dazu
gebracht,
eine
Verbindung
zu
verlassen,
habe
meinen
Bruder
gefickt,
gab
der
Schlampe
einen
Freibrief
Trappin'
in
the
studio,
I'm
glad,
break
a
bale,
the
junkie
get
the
trash
(hee)
Trappin'
im
Studio,
ich
bin
froh,
breche
ein
Ballen,
der
Junkie
bekommt
den
Müll
(hee)
I
was
taught
to
pay
a
bitch
to
leave
(yeah),
I
go
Birk',
Chanel
for
the
fleece
(Birks)
Ich
wurde
gelehrt,
eine
Schlampe
zu
bezahlen,
damit
sie
geht
(ja),
ich
gehe
Birk',
Chanel
für
das
Vlies
(Birks)
Four
'em
at
a
time
like
a
sheikh
(four),
I
been
on
a
boat,
screamin',
"Ski"
(ski)
Vier
auf
einmal
wie
ein
Scheich
(vier),
ich
war
auf
einem
Boot
und
schrie:
"Ski"
(Ski)
Saint
Laurent,
they
bring
it
to
the
beach
(beach),
she
was
Portuguese
and
Middle
East
(whoo)
Saint
Laurent,
sie
bringen
es
zum
Strand
(Strand),
sie
war
Portugiesin
und
aus
dem
Nahen
Osten
(whoo)
She
snorted
off
the
ki'
(snotty),
got
her
screamin'
R.I.P.
to
Keed
(R.I.P.
to
Keed)
Sie
schnupfte
vom
Ki'
(rotzfrech),
brachte
sie
dazu,
R.I.P.
zu
Keed
zu
schreien
(R.I.P.
zu
Keed)
Niggas
can't
stand
us
(uh-huh),
doggy,
put
your
man's
up
(okay)
Niggas
können
uns
nicht
ausstehen
(uh-huh),
Hündchen,
stell
deinen
Mann
auf
(okay)
Walked
her
down
in
Lanvins
(yeah),
pocket
full
of
grandparents
(okay)
Habe
sie
in
Lanvins
runtergebracht
(ja),
Tasche
voller
Großeltern
(okay)
Old
school,
the
Trans
Am
one
(skrrt),
Cullinan,
the
ambulance
one
(skrrt)
Old
School,
der
Trans
Am
One
(skrrt),
Cullinan,
der
Krankenwagen
One
(skrrt)
You
good,
your
man's
can't
come
(yeah),
I
don't
give
a
fuck
'bout
nothin'
Du
bist
gut,
dein
Mann
kann
nicht
kommen
(ja),
ich
scheiße
auf
nichts
Brr,
brr,
ski,
ay,
say
gang
Brr,
brr,
Ski,
ay,
sag
Gang
Pour
it
on
thick
like
syrup,
elevator
pad
at
the
crib
Gieß
es
dick
wie
Sirup,
Aufzugspad
in
der
Bude
Shoppin'
bags
all
on
the
floor,
never
seen
me
twice
with
a
ho
Einkaufstüten
überall
auf
dem
Boden,
habe
mich
nie
zweimal
mit
einer
Schlampe
gesehen
Backyard
vibes
by
the
ocean,
driveway
look
like
a
car
show
Hinterhof-Vibes
am
Ozean,
Einfahrt
sieht
aus
wie
eine
Autoshow
350
million,
I'm
the
G.O.A.T.,
custom
leather
Pucci
on
the
door
350
Millionen,
ich
bin
der
G.O.A.T.,
maßgefertigtes
Leder
Pucci
an
der
Tür
50
birds
of
dog
on
my
wrist,
cocaine
jumpin'
off
my
bitch
50
Vögel
von
Hund
an
meinem
Handgelenk,
Kokain
springt
von
meiner
Schlampe
32
shots
with
the
glitch,
talkin'
Vicks,
then
we
talkin'
Chris
32
Schüsse
mit
dem
Glitch,
rede
von
Vicks,
dann
reden
wir
von
Chris
Micro
mini
with
a
beam,
puttin'
the
side
hos
in
Celine
Mikro-Mini
mit
einem
Strahl,
stecke
die
Nebenschlampen
in
Celine
Geekin'
off
the
millions
like
a
bean,
push
a
button
and
make
your
mama
grieve
Geek
aus
den
Millionen
wie
eine
Bohne,
drück
einen
Knopf
und
bring
deine
Mama
zum
Trauern
Eat
it
up,
she
workin'
for
a
boss,
out
the
country,
livin'
like
a
boss
Iss
es
auf,
sie
arbeitet
für
einen
Boss,
außerhalb
des
Landes,
lebt
wie
ein
Boss
Princess-cut
and
showin'
all
the
flaws,
graduated,
cookin'
up
the
raw
Prinzessinnenschnitt
und
zeigt
alle
Fehler,
hat
ihren
Abschluss
gemacht,
kocht
das
Rohe
Pushin'
skateboard,
Tony
Hawk,
crankin'
up
the
car
when
I
talk
Schiebe
Skateboard,
Tony
Hawk,
drehe
das
Auto
auf,
wenn
ich
rede
Alligator,
Hermès
stuff,
dropped
eight
dollars
on
a
truck
Alligator,
Hermès-Zeug,
habe
acht
Dollar
für
einen
Truck
ausgegeben
Codeine
bottles,
they
for
us,
put
them
legal
sticks
on
the
bus
Codein-Flaschen,
die
sind
für
uns,
leg
die
legalen
Sticks
in
den
Bus
Off
tour,
straight
to
the
pit,
three
bad
bitches
gettin'
hit
Nach
der
Tour,
direkt
in
die
Grube,
drei
geile
Schlampen
werden
gefickt
Solitaires
made
they
eyes
squint,
smell
the
dirty
money
through
the
vents
Solitaires
ließen
ihre
Augen
schielen,
riechen
das
schmutzige
Geld
durch
die
Lüftungsschlitze
House
full
of
dead
presidents
Haus
voller
toter
Präsidenten
Ay,
say
gang
Ay,
sag
Gang
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nayvadius Wilburn, Dominique Jones, Wesley Tyler Glass, Jeffery Lamar Williams, Juke Wong
Attention! Feel free to leave feedback.