Lyrics and translation Lil Busso feat. PSICOLOGI - VITA E PROBLEMI (feat. PSICOLOGI)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VITA E PROBLEMI (feat. PSICOLOGI)
ЖИЗНЬ И ПРОБЛЕМЫ (совместно с PSICOLOGI)
Non
vado
mai
bene
a
nessuno
e
forse
nemmeno
a
te
Я
никому
не
нравлюсь,
и,
возможно,
даже
тебе.
Perdona
il
mio
modo
di
fare,
a
volte
non
sono
in
me
Прости
меня
за
мое
поведение,
иногда
я
не
в
себе.
Non
sono
in
me
Не
в
себе.
Se
ti
togli
i
vestiti,
togli
il
respiro,
fino
al
mattino
io
e
te
Если
ты
снимешь
одежду,
перехватишь
дыхание,
до
утра
я
и
ты.
Non
so
se
era
destino,
è
colpa
del
vino,
ma
si
son
fatte
le
sei
Не
знаю,
судьба
ли
это,
или
виновато
вино,
но
уже
шесть.
Se
ti
togli
i
vestiti,
togli
il
respiro,
fino
al
mattino
con
te
Если
ты
снимешь
одежду,
перехватишь
дыхание,
до
утра
со
мной.
Ti
porto
a
fare
un
giro
nella
mia
vita
e
problemi
Я
проведу
тебя
по
своей
жизни
и
проблемам.
Fumo
un
botto
e
non
mi
passa
Кучу
курю,
и
не
отпускает.
Basta
fare
finta
che
mi
piaccia
un′altra
Хватит
притворяться,
что
мне
нравится
другая.
Quella
notte,
quel
B&B
di
merda
В
ту
ночь,
тот
дерьмовый
отель,
Insieme
a
te
era
la
mia
Casa
Bianca
С
тобой
он
был
моим
Белым
домом.
Ora
nella
stanza
vedo
i
fantasmi
Теперь
в
комнате
вижу
призраков.
Lei
pensa
che
farlo
basti
a
calmarmi
Она
думает,
что
этого
достаточно,
чтобы
меня
успокоить.
Ora
che
il
vino
sembra
il
nemico
mio
Теперь,
когда
вино
кажется
моим
врагом,
Non
siamo
mai
stati
così
soli,
mai
stati
così
distanti
Мы
никогда
не
были
так
одиноки,
никогда
не
были
так
далеки
друг
от
друга.
Ed
è
okay,
forse
è
il
caso
di
andare
oltre
И
это
нормально,
возможно,
пора
двигаться
дальше.
Se
solo
per
la
strada
non
vedessi
le
tue
impronte
Если
бы
только
на
улице
я
не
видел
твоих
следов.
Se
solo
non
guardassi
le
tue
storie
come
un
disperato
Если
бы
только
я
не
смотрел
твои
истории,
как
отчаявшийся.
Quando
sto
ubriaco,
quindi
in
pratica
ogni
notte
Когда
я
пьян,
то
есть
практически
каждую
ночь.
Ed
è
okay,
forse
è
il
caso
di
darti
spago
И
это
нормально,
возможно,
пора
дать
тебе
свободу.
Ma
se
ti
togli
i
vestiti,
faccio
il
bravo
Но
если
ты
снимешь
одежду,
я
буду
хорошим
мальчиком.
Ma
se
mi
parlano
di
te,
ora
faccio
il
vago
Но
если
мне
говорят
о
тебе,
теперь
я
уклоняюсь
от
ответа.
Ma
anche
stavolta
non
ti
chiamo
Но
и
в
этот
раз
я
тебе
не
позвоню.
Se
ti
togli
i
vestiti,
togli
il
respiro,
fino
al
mattino
io
e
te
Если
ты
снимешь
одежду,
перехватишь
дыхание,
до
утра
я
и
ты.
Non
so
se
era
destino,
è
colpa
del
vino,
ma
si
son
fatte
le
sei
Не
знаю,
судьба
ли
это,
или
виновато
вино,
но
уже
шесть.
Se
ti
togli
i
vestiti,
togli
il
respiro,
fino
al
mattino
con
te
Если
ты
снимешь
одежду,
перехватишь
дыхание,
до
утра
со
мной.
Ti
porto
a
fare
un
giro
nella
mia
vita
e
problemi
Я
проведу
тебя
по
своей
жизни
и
проблемам.
Non
capisco
più
niente
Я
больше
ничего
не
понимаю.
Come
le
pare,
come
la
gente,
faccio
problemi
Как
им
вздумается,
как
люди,
я
создаю
проблемы.
Come
le
scarpe,
come
i
tuoi
schemi
Как
туфли,
как
твои
схемы.
Lacrime
rosse
davanti
al
microfono
Красные
слезы
перед
микрофоном.
Davanti
ad
un
monitor,
davanti
alle
cose
che
dico
mi
odiano
Перед
монитором,
перед
вещами,
которые
я
говорю,
меня
ненавидят.
E
spezzami
in
due,
come
Plutone
И
разорви
меня
надвое,
как
Плутон.
Come
Platone,
come
le
droghe
Как
Платон,
как
наркотики.
Non
faccio
più
facce
di
quelle
che
faccio
davanti
a
uno
specchio
Я
больше
не
делаю
лиц,
кроме
тех,
что
делаю
перед
зеркалом.
Le
prove
di
notte,
casco
per
sempre
Ночные
репетиции,
падаю
навсегда.
Il
buio
è
più
bello,
la
luce
è
più
intensa
Темнота
прекраснее,
свет
интенсивнее.
Se
ti
togli
i
vestiti,
togli
il
respiro,
fino
al
mattino
io
e
te
Если
ты
снимешь
одежду,
перехватишь
дыхание,
до
утра
я
и
ты.
Non
so
se
era
destino,
è
colpa
del
vino,
ma
si
son
fatte
le
sei
Не
знаю,
судьба
ли
это,
или
виновато
вино,
но
уже
шесть.
Se
ti
togli
i
vestiti,
togli
il
respiro,
fino
al
mattino
con
te
Если
ты
снимешь
одежду,
перехватишь
дыхание,
до
утра
со
мной.
Ti
porto
a
fare
un
giro
nella
mia
vita
e
problemi
Я
проведу
тебя
по
своей
жизни
и
проблемам.
Se
ti
togli
i
vestiti,
togli
il
respiro,
fino
al
mattino
io
e
te
Если
ты
снимешь
одежду,
перехватишь
дыхание,
до
утра
я
и
ты.
Non
so
se
era
destino,
è
colpa
del
vino,
ma
si
son
fatte
le
sei
Не
знаю,
судьба
ли
это,
или
виновато
вино,
но
уже
шесть.
Se
ti
togli
i
vestiti,
togli
il
respiro,
fino
al
mattino
con
te
Если
ты
снимешь
одежду,
перехватишь
дыхание,
до
утра
со
мной.
Ti
porto
a
fare
un
giro
nella
mia
vita
e
problemi
Я
проведу
тебя
по
своей
жизни
и
проблемам.
Nella
mia
vita
e
i
problemi
В
моей
жизни
и
проблемах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bussolari Nicola
Attention! Feel free to leave feedback.