Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Param
durur
cebimde,
keyfim
değil
yerinde
Mein
Geld
bleibt
in
meiner
Tasche,
meine
Laune
ist
nicht
gut
Dolce
kanvas
götümde,
LV
kemer
belimde
Dolce
Canvas
an
meinem
Hintern,
LV
Gürtel
um
meine
Taille
Derdim
hiç
bi
price
değil,
derdim
tutman
elimden
Mein
Problem
ist
kein
Preis,
mein
Problem
ist,
dass
du
meine
Hand
hältst
Derdin
tümü
seninle,
her
şey
üst
üste
gelirken
Mein
ganzes
Problem
bist
du,
während
alles
auf
einmal
kommt
Bu
sene
Temmuzda
gircem
oğlum
bak
yirmi
beş
Diesen
Juli
werde
ich
fünfundzwanzig,
mein
Junge
Full
of
money
my
bags,
play
hard
purpose
good
flex
Meine
Taschen
sind
voll
Geld,
spiele
hart,
guter
Flex
mit
Absicht
Ailem
için
belimde
durur
sürekli
kırk
beş
Für
meine
Familie
trage
ich
immer
eine
Fünfundvierzig
an
meiner
Taille
Etraf
dolmuş
kalleş,
kim
düşman
kim
kardeş
Überall
Verräter,
wer
ist
Feind,
wer
ist
Bruder
Tatlı
bi'
sızı
varken
solumda,
gerek
var
mı
yormana
Wenn
ein
süßer
Schmerz
in
meiner
linken
Seite
ist,
musst
du
dich
dann
anstrengen?
Sana
gecikemem
ondan
kollarımda
Audemars
Ich
kann
mich
für
dich
nicht
verspäten,
deshalb
trage
ich
Audemars
an
meinen
Armen
Açılır
tüm
paravanlar,
V.I.P
bi
karavan
Alle
Vorhänge
öffnen
sich,
ein
VIP-Wohnwagen
Backstagede
Hennesy'ler
Perignon'lar
havada
Hennesys
und
Perignons
fliegen
in
der
Backstage
3 Gece
4 Gün
Havana,
olur
muydun
yanımda?
3 Nächte
4 Tage
Havanna,
wärst
du
bei
mir?
Çoktandır
buz
tutan
kalbim
çözerdi
sarılmana
Mein
Herz,
das
schon
lange
zu
Eis
geworden
ist,
würde
bei
deiner
Umarmung
schmelzen
Yaşadım
sen
olmadan
da
hiç
yanlış
yorumlama
Ich
habe
auch
ohne
dich
gelebt,
interpretiere
das
nicht
falsch
Öyle
ya
da
böyle
göğüs
gerdik
bu
sorunlara
So
oder
so
haben
wir
diesen
Problemen
getrotzt
Param
durur
cebimde,
keyfim
değil
yerinde
Mein
Geld
bleibt
in
meiner
Tasche,
meine
Laune
ist
nicht
gut
Dolce
kanvas
götümde,
LV
kemer
belimde
Dolce
Canvas
an
meinem
Hintern,
LV
Gürtel
um
meine
Taille
Derdim
hiç
bi
price
değil,
derdim
tutman
elimden
Mein
Problem
ist
kein
Preis,
mein
Problem
ist,
dass
du
meine
Hand
hältst
Derdin
tümü
seninle,
her
şey
üst
üste
gelirken
Mein
ganzes
Problem
bist
du,
während
alles
auf
einmal
kommt
Bu
sene
Temmuzda
gircem
oğlum
bak
yirmi
beş
Diesen
Juli
werde
ich
fünfundzwanzig,
mein
Junge
Full
of
money
my
bags,
play
hard
purpose
good
flex
Meine
Taschen
sind
voll
Geld,
spiele
hart,
guter
Flex
mit
Absicht
Ailem
için
belimde
durur
sürekli
kırk
beş
Für
meine
Familie
trage
ich
immer
eine
Fünfundvierzig
an
meiner
Taille
Etraf
dolmuş
kalleş,
kim
düşman
kim
kardeş
Überall
Verräter,
wer
ist
Feind,
wer
ist
Bruder
Geçmişten
hiç
bi
şeyi
unutmadım
Ich
habe
nichts
aus
der
Vergangenheit
vergessen
Hakkımda
konuştuğun
fütursuz
o
yorumların
Deine
rücksichtslosen
Kommentare,
die
du
über
mich
gesprochen
hast
Şimdiyse
ulaşama
yacağın
bi
konumdayım
Jetzt
bin
ich
an
einer
Position,
die
du
nicht
erreichen
kannst
Çoktan
hak
ettim
bunu,
daha
fazla
oyundayım
Ich
habe
es
längst
verdient,
ich
bin
mehr
im
Spiel
Arkamda
kırmızı
mavi
çakarlar
yanıp
söner
soru
sorma
bin
bin
araca
Hinter
mir
blinken
rote
und
blaue
Lichter,
frag
nicht,
steig
ein,
steig
ins
Auto
ein
Çocukların
hızlı
akan
kanı
bağladı
bütün
mahallenizi
haraca
Das
schnell
fließende
Blut
der
Kinder
hat
eure
ganze
Nachbarschaft
erpresst
Sürtük
sakın
deme
yanında
kalıcam
Schlampe,
sag
nicht,
dass
ich
bei
dir
bleibe
Cebimde
mermiler
belimde
tabancam
Ich
habe
Kugeln
in
meiner
Tasche,
eine
Pistole
an
meiner
Taille
Birisi
var
seni
gizli
numara
arayan
Jemand
ruft
dich
mit
unterdrückter
Nummer
an
Yanımda
kedi
gibi
arkamdan
(ha)
Bei
mir
wie
eine
Katze,
hinter
meinem
Rücken
(ha)
Salla
salla
seni
wack!
Kolumda
AP
var,
var
Rolex!
Schüttel,
schüttel
dich,
Wack!
Ich
habe
AP
an
meinem
Arm,
ich
habe
Rolex!
Çıktık
yola
bak
çoktan
dikenli
inan
ki
daha
da
geriye
dönemeyiz
Wir
haben
uns
auf
den
Weg
gemacht,
er
ist
dornig,
glaub
mir,
wir
können
nicht
mehr
zurück
Önümüze
bakarız
arkada
kalan
hiç
birisine
yardım
falan
edemeyiz
Wir
schauen
nach
vorne,
wir
können
keinem
von
denen
helfen,
die
zurückgeblieben
sind
Tabancam
Covid
gibi
suratına
2 kez
öksürünce
noluyo'
görücez
Meine
Pistole
ist
wie
Covid,
wenn
sie
zweimal
in
dein
Gesicht
hustet,
werden
wir
sehen,
was
passiert
Sürtüğün
bana
hasta,
kovanlar
karamel
sosu
gibi
süslendi
pastam
Die
Schlampe
ist
verrückt
nach
mir,
die
Patronenhülsen
sind
wie
Karamellsauce,
die
meinen
Kuchen
verziert
Tüm
çevren
yasta,
çete
işi
çözüyoruz
işleri
boş
yere
kasmam
Dein
ganzer
Kreis
trauert,
die
Gang
löst
die
Probleme,
ich
strenge
mich
nicht
unnötig
an
Sanma
senin
için
var
vaktim
aslan,
atıp
tutarken
bize
bir
rastla
Glaub
nicht,
dass
ich
Zeit
für
dich
habe,
Löwe,
triff
uns,
während
du
redest
und
tust
Kimsenin
arkadan
kuyusunu
kazmam,
gerekirse
hepsine
takarım
tasma!
Ich
grabe
niemandem
hinterrücks
eine
Grube,
wenn
nötig,
lege
ich
ihnen
allen
eine
Leine
an!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mete Can çelik
Album
45 & KİR
date of release
04-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.