Lil Chain - Hologram - translation of the lyrics into Russian

Hologram - Lil Chaintranslation in Russian




Hologram
Голограмма
Çantam tepeleme parayla
Моя сумка под завязку забита деньгами,
Dolu her bölmesi dolarla
Каждый её карман набит долларами.
Boynumda sarkarken elmaslar
На моей шее сверкают бриллианты,
Nasıl alıcan beni aşşağı
Как ты посмел думать, что опустишь меня?
Belimde kirli dokuzlu
За поясом припрятан ствол,
Gidiyoruz son hızla yolumuzda!
Мы мчим на полной скорости, детка!
Beni denemesi saçma o kaltağın
Даже не пытайся, эта пушка не для показухи,
Her akşam başkası kolumuzda!
Каждый вечер на моём плече новая цыпочка!
Tabi bunu paranla alamazsın
Конечно, этого не купить за деньги,
İstesen de beni vuramazsın
Даже не пытайся меня подстрелить.
Ayakkabılarım binlik bak ahbap
Мои кроссы стоят пару штук баксов, братан,
Hesapta bol sıfır sayamazsın
В моих счетах столько нулей, что не сосчитать.
Kim senin aslın, çavo geri bas!
Кто ты такой, щенок, проваливай!
Kıçını yırtsan da bu sınırı aşamaz!
Даже не пытайся пересечь черту!
Beni duyup yerinde duramaz manitan
Твоя сучка трясётся, услышав мой голос,
Bunun onda birini yapamazsın!
Ты и десятой доли этого не стоишь!
Kolumda gucci link parıldar ow
На запястье сверкает золото Gucci, детка,
Henüz bir Audemars Piguet'im yok
Но у меня пока нет Audemars Piguet.
Parayla aramda sıkıntı yok
С деньгами проблем нет,
Yeni bir patek yada bir hublot!
Куплю новые Patek или Hublot!
Sürtüğün kapımda bana köle kul
Те, кто раньше гнобили, теперь лижут мне пятки,
Polis telsizinde adım geçiyor!
Мое имя гремит по полицейским рациям!
SIG Sauer çıkar hepsini vur!
Доставай SIG Sauer, убей их всех!
Hiç acıma hala nefes alıyorlar!
Не жалей никого, пока они дышат!
Nasıl olucak baba anlat?
Как это будет, братан, расскажи?
Mercedes'i holograma kaplat
Закатаем Mercedes в голограмму.
Ekibimde buz tutan kollar
В моей команде хладнокровные убийцы,
Bizim için kapatılan yollar
Для нас перекрывают дороги.
Altımızda yine Panamera hızlı
Под нами снова Panamera, скорость бешенная,
Benjamini saçıyorum sen kaçarken tırsıp
Разбрасываю Benjamins, пока ты трусливо удираешь.
Balyaları eritiyo kazanma hırsım
Жажда наживы сжигает меня изнутри,
Hatunuma gönder paraları saysın. (Yuh!)
Отправь бабки моей цыпочке, пусть пересчитает. (Вот это да!)
Yok bunun maddi bi kaybı
Мне наплевать на материальные потери,
Kaçı benim gibi aga çok diil sayılı (Yuh!)
Таких, как я, не так уж и много, братан! (Вот это да!)
Gelecek için gütmüyom kaygı
Я не беспокоюсь о будущем,
Parama bak hayvanat bahçesinde bi aygır (Yuh!)
С моими деньгами я как гребаный лев в зоопарке. (Вот это да!)
Suratına çarpıyorum parayı
Швыряю деньги тебе в лицо,
Hedefledim hayat için açıyorum arayı
Я наметил цель и иду к ней напролом.
Bunun için çabaladım senelerce saygı-
Я годами пахал ради этого, уважения-
Duymayana bu şekilde unuturum ayıbı (Yuh!)
Тому, кто не понимает, я преподам урок. (Вот это да!)






Attention! Feel free to leave feedback.