Lil Chain - Sokaklar Pislik - translation of the lyrics into Russian

Sokaklar Pislik - Lil Chaintranslation in Russian




Sokaklar Pislik
Улицы в грязи
Sokaklar pislik
Улицы в грязи,
Yolumuz sisli
Наш путь в тумане.
Plakam Otuz üç, huh
Номер на моей тачке тридцать три, ага,
Rakibim sanıyor kendini dişli
Соперник думает, что он крутой,
İçerim viski bagajım full
Пью виски, багажник забит,
Hepiniz tektip,ödemem vergi
Все вы одинаковые, налоги не плачу,
Bunun için geçerli bi sebep yok
Нет для этого веской причины,
RoadRunner gibiyim meep meep
Я как Роадраннер бип-бип,
Olsan da RedKit inan hiç kaçarın yok!
Даже если ты Ред Кит, детка, тебе не убежать!
Kolumda Rolly değil Michael Kors var
На моей руке не Ролекс, а Michael Kors,
Moral hiç bozmam şekil hep fors!
Настроение всегда на высоте, стиль огонь!
Ayağımda Nike Air Force'lar,
На ногах Nike Air Force,
Uzak hep tozdan, geri bas ederin fos!
Далеко от пыли, ваши потуги ничто!
Tepeden bakıyorum ortak, kimsiniz anlat
Смотрю свысока, малышка, кто ты такая? Расскажи,
Buradan gözükmüyor!
Отсюда не видно!
Kapa konu ben de bu kulvar, çıkılan turlar
Эта тема закрыта, детка, я в деле, круги пройдены,
Haline üzülüyom!
Мне жаль тебя!
Bu bokta markayım sanki sen Tofaş ben Mercedes
Я крутой бренд в этом дерьме, ты как Жигули, я Мерседес,
Aklı selim olan denemez
Разумным это не назовешь,
Polis mahalleme giremez
Полиция не может войти в мой район,
Siktir ordan seni kerkenez
Пошла вон, стервятник!
Çoğunu içeriz satıp biraz bak
Многое мы пропьем, посмотри,
Caddede aynasızlar durma gazla
На улице без тормозов, дави на газ,
Çoktan çok az gider azdan
Многое из малого, малое из многого,
Altımda MX 5 Mazda'm!
Подо мной моя Mazda MX-5!
Fuşya renk yakışmış ince bel güzele
Фуксия идет тебе, красотка с тонкой талией,
Fast as fuck binemem araçtan dizele
Быстрее ветра, не променяю свою тачку на дизель,
Şeklin boş uzaklaş oynayın ötede
Твой вид ничто, отойди, поиграй в сторонке,
Amir başımda vır vır yapar, ötemem
Босс надо мной зудит, не заплачу,
Ne yaptık sorma hiç bilemem
Не спрашивай, что мы сделали, не знаю,
Kim yaptı sorma hiç diyemem
Не спрашивай, кто это сделал, не скажу.
Ütüsüz ve çakma mallar giyemem
Не буду носить подделки,
Kindar benim ama bıçağım bilenen
Я злопамятный, но мой нож всем известен.
Yine de denerler beni
И все равно пытаются меня достать,
Yaklaşma inan hiç sevmedim seni
Не приближайся, ты мне никогда не нравилась,
Tartışma konusu olan hep benim
Я всегда предмет спора,
Yıllık kazancını 1 ayda yerim
Твой годовой заработок съем за месяц.
Dönüp arkama bakmadım inan ki buna pişman değilim
Никогда не оглядывался назад, и не жалею об этом,
7/24 mutfakta pişiririm ama şişman değilim
Круглосуточно готовлю на кухне, но не толстею.
Balya balya erit sanki karamel
Плавим пачками, как карамель,
Koştur koştur üret ün buna paralel
Бежим, бежим, производим, слава идет следом,
Hızlı hızlı trafik kolumda pazubend
Быстро, быстро в потоке, на руке повязка,
Çok konuşma para ver
Меньше слов, давай деньги.
Zamanla anlar yerinde olsam beni denemem
Со временем ты все поймешь, на твоем месте я бы не стал меня испытывать,
Sürtüğün kıçımda dört döner ama ucuz mala gelemem
Шлюха вертится вокруг меня, но на дешевый товар я не куплюсь.






Attention! Feel free to leave feedback.