Lil Chain - Kibir - translation of the lyrics into Russian

Kibir - Lil Chaintranslation in Russian




Kibir
Гордость
Çok para gördüm hiç bilmediğinden
Я видел много денег, о которых ты даже не подозреваешь,
Ama sanki bu değil bak istediğim
Но, кажется, это не то, чего я хочу.
Bu kibirin üstünden inmediğimden
Из-за того, что я не могу сбросить с себя эту гордость,
Bir sürü şey devamlı kaybederim
Я постоянно теряю очень многое.
Sevsem de bak bi gün ayıp ederim
Даже если я люблю, однажды могу натворить глупостей.
Bana güvenme iyi ama zır deliyim
Не доверяй мне, я хороший, но совершенно сумасшедший.
Hatanın üstüne ben gidiyim
Я иду напролом, совершая ошибки.
Bile istiye yanlış olanı deniyim
Я намеренно совершаю ошибки.
Modum bu tatlım, batar rahatlık
Вот такой я милый, комфорт меня губит.
Görünüşüm cool ve hiç sevmem salaklık
Я выгляжу круто, и ненавижу глупость.
Her boka sahip olmak bataklık
Иметь все - это болото.
Olsaydı şansım aynını yapardım
Если бы у меня был шанс, я бы сделал то же самое.
Telefonu o gün pis suratına kapardım
В тот день я бы бросил трубку, увидев твоё кислое лицо.
Ve değerin çoktu gülüşüne tapardım
И твоя ценность была бы высока, я бы боготворил твою улыбку.
İnan ki o tanıdığın Mete yok artık
Поверь, того Мете, которого ты знала, больше нет.
Üzerinde ki hakkımdan Jenga yaptım
Я построил из твоих прав на меня башню Дженга.
Yıkıldı artık, utanma sen de
Она рухнула, ты тоже не стесняйся.
Vazgeçtim artık sen "susar" desen de
Я сдаюсь, даже если ты скажешь "замолчи".
Ben varken yaşantın hep toz pembe
Когда я был рядом, твоя жизнь была безоблачной.
Yanında kimse kalmadı mı? Söyle!
Разве рядом с тобой никто не остался? Скажи!
Senin için kaç kez yanlış yola saptım
Сколько раз я сворачивал на ложный путь ради тебя?
Sana ağır geldim, ne uğruna sattın
Я был тебе в тягость, за что ты меня предала?
Ama inan maymun gözünü çabuk açtı
Но поверь, эта мартышка быстро открыла глаза.
Olsaydı şansın aynını yapardın!
Если бы у тебя был шанс, ты бы сделала то же самое!
Biliyorum deneme sakın atmayı bana madik ha
Знаю, даже не пытайся косить под дурочку.
Sabahtan akşama kadar 7 lyrica
С утра до вечера 7 таблеток Лирики.
Yaka paça dışarı ödeyeme kira
Вдрызг разорённый, нечем платить за квартиру.
Problemlerin için hiç beni arama!
Не звони мне со своими проблемами!
Artık yok, senin için tükendi sabrım
Всё кончено, моё терпение лопнуло.
Sana ben değil lazım kredi kartım
Тебе нужна не я, а моя кредитная карта.
Duyduğun sevgi için hassas tartım
Моя любовь к тебе - хрупкий пирог.
Kalbi geride bıraktım, sade mantık
Я оставил сердце позади, остался только разум.
Senin için tükendi sabrım
Моё терпение лопнуло.
Buraya kadar, seni sevemem hiç artık
Вот и всё, я больше не могу тебя любить.
Sana ayrılan sürenin, sonu bu tatlım
Время, отведённое тебе, истекло, милая.
Soruyorum "Niye ki, ne için katlandım?"
Я спрашиваю: "Зачем? Ради чего я всё это терпел?"
Yok bi' dönüşü etsen de tövbe
Нет пути назад, даже если покаешься.
Güneşli günlere etme bi' gölge
Не омрачай собой солнечные дни.
Yok olur yanı yemin etsen de
Я исчезну, даже если поклянешься.
Pişmanım diyerek küfürler etsem de!
Даже если я буду раскаиваться и ругаться!





Writer(s): Mete Can çelik


Attention! Feel free to leave feedback.