Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember That
Erinner dich daran
Bitch,
I
remember
that
Schlampe,
ich
erinner'
mich
daran
Yup,
hear
me
out
Jep,
hör
mir
zu
Hear
me
out,
hear
me
out,
hear
me
out
Hör
mir
zu,
hör
mir
zu,
hör
mir
zu
Back
when
I
needed
my
paper
up
Damals,
als
ich
meine
Kohle
brauchte
They
never
gave
a
fuck
War
es
ihnen
scheißegal
Told
me
my
shit
was
beginner's
luck
Sagten
mir,
mein
Scheiß
wär
Anfängerglück
Shit,
I'm
still
here
as
fuck
Scheiße,
ich
bin
immer
noch
verdammt
hier
I
ain't
got
time
for
no
new
friends
Ich
hab
keine
Zeit
für
neue
Freunde
I
just
need
new
fans
Ich
brauch
nur
neue
Fans
Money
exposes
your
true
friends
Geld
entlarvt
deine
wahren
Freunde
And
I
got
me
some
new
bands
Und
ich
hab
mir
paar
neue
Scheine
geholt
So
I'm
tyin'
up
loose
ends
Also
kläre
ich
alte
Rechnungen
And
I'm
makin'
some
new
plans
Und
ich
mache
neue
Pläne
And
I'm
settin'
some
new
trends
Und
ich
setze
neue
Trends
I'm
bakin',
I'm
bakin',
I'm
cakin'
Ich
backe,
ich
backe,
ich
mache
Kohle
And
you
bitches
too
bland,
take
my
two
hands
Und
ihr
Schlampen
seid
zu
fade,
nehmt
meine
zwei
Hände
Made
magic,
go
get
it,
said
I
can't
have
it
Hab
Magie
gemacht,
hol's
dir,
sagten,
ich
kann's
nicht
haben
Bitches
phoney
and
I
can't
bag
it
Schlampen
sind
falsch
und
ich
kann
das
nicht
ertragen
And
I
don't
need
it
if
I
can't
cash
it,
no
Und
ich
brauch
es
nicht,
wenn
ich's
nicht
zu
Geld
machen
kann,
nein
I
gave
a
fuck
about
the
law
Das
Gesetz
war
mir
scheißegal
Ain't
no
option
but
to
ball
Keine
andere
Wahl,
als
groß
rauszukommen
Hall
of
fame,
hall
of
fame
Hall
of
Fame,
Hall
of
Fame
I
need
my
jersey
on
the
wall
Ich
brauch
mein
Trikot
an
der
Wand
Game
time,
game
time
Spielzeit,
Spielzeit
Fuck
you
I
take
mine
Fick
dich,
ich
nehm
mir
meins
You
bitches
need
some
new
bundles
Ihr
Schlampen
braucht
neue
Haar-Bundles
No
hang
time,
hang
time
Keine
Zeit
zum
Abhängen,
Abhängen
Do
you
remember
that?
Erinnerst
du
dich
daran?
Rememeber
they
told
me
that
my
shit
was
average
Erinner
dich,
sie
sagten
mir,
mein
Scheiß
sei
Durchschnitt
Yo,
who
could
remember
that?
Yo,
wer
könnte
sich
daran
erinnern?
Now
my
shit
poppin',
I'm
posin'
for
camera
Jetzt
geht
mein
Scheiß
ab,
ich
posiere
für
die
Kamera
Yea,
I
remember
though
Ja,
ich
erinnere
mich
aber
Remember
they
told
me
this
shit
wouldn't
happen
Erinner
dich,
sie
sagten
mir,
dieser
Scheiß
würde
nicht
passieren
I
swear
I
remember,
hoe
Ich
schwör',
ich
erinnere
mich,
Schlampe
'Cause
now
my
shit
crackin',
they
hop
on
the
wagon
but
still
Denn
jetzt
geht
mein
Scheiß
ab,
sie
springen
auf
den
Zug
auf,
aber
trotzdem
I
remember
though
Ich
erinnere
mich
aber
Do
you
remember,
hoe?
Erinnerst
du
dich,
Schlampe?
Shit
I
remember
though
Scheiße,
ich
erinnere
mich
aber
But
you
just
a
simple
hoe
Aber
du
bist
nur
eine
einfache
Schlampe
I'm
glad
I
ain't
listen
though
Ich
bin
froh,
dass
ich
nicht
hingehört
habe
But
still
I
remember,
hoe
Aber
trotzdem
erinnere
ich
mich,
Schlampe
Yea,
I
remember,
hoe
Ja,
ich
erinnere
mich,
Schlampe
Yea,
I
remember,
hoe
Ja,
ich
erinnere
mich,
Schlampe
Yea,
I
remember,
hoe
Ja,
ich
erinnere
mich,
Schlampe
Remember
they
told
me
to
stop
rappin'
Erinner
dich,
sie
sagten
mir,
ich
soll
aufhören
zu
rappen
Silly
bitches
told
me
stop
trappin'
Dumme
Schlampen
sagten
mir,
hör
auf
zu
trappen
Stand
out
now
we
outstandin'
Auffallen,
jetzt
sind
wir
herausragend
Made
manoeuvres
now
we
got
the
action
Schachzüge
gemacht,
jetzt
haben
wir
die
Action
Went
from
a
gram
to
a
zip
Von
einem
Gramm
zu
einem
Zip
Zips
flipped
into
a
couple
Ps
Zips
wurden
zu
ein
paar
Pfund
Savage
bitch,
you
can't
smoke
for
free
Wilde
Schlampe,
du
kannst
nicht
umsonst
rauchen
Now
a
bitch
is
up
from
a
couple
trees
Jetzt
ist
'ne
Bitch
durch
Gras
aufgestiegen
Who
can
fuck
with
me
Wer
kann
sich
mit
mir
anlegen
Elevator,
elevator
Aufzug,
Aufzug
To
the
top
hella
paper
Nach
oben,
verdammt
viel
Geld
Skyline
my
time
Skyline,
meine
Zeit
Bitches
dyin'
respirator
Schlampen
sterben,
Beatmungsgerät
Flatline,
flatline
Nulllinie,
Nulllinie
Flatline,
flatline
Nulllinie,
Nulllinie
I
ain't
change
the
game,
that's
fine
Ich
hab
das
Spiel
nicht
verändert,
das
ist
okay
Stat
line,
stat
line
Statistik,
Statistik
Show
these
bitches
how
to
win
it
Zeig
diesen
Schlampen,
wie
man
gewinnt
Independent
can't
pretend
a
bitch
ain't
did
it
Unabhängig,
kann
nicht
leugnen,
dass
'ne
Bitch
es
geschafft
hat
You
can
say
that
I
assisted
grind
precision
Du
kannst
sagen,
ich
hab
geholfen,
Präzisionsarbeit
Shine
consistent,
bitch,
I'm
different
Glanze
konstant,
Schlampe,
ich
bin
anders
Funny
how
these
bitches
get
amnesia
Komisch,
wie
diese
Schlampen
Amnesie
bekommen
Now
I'm
hot
as
fever,
please,
believe
it
Jetzt
bin
ich
heiß
wie
Fieber,
bitte,
glaub
es
Kill
these
bitches
off
like
I'm
the
reaper
Töte
diese
Schlampen
wie
der
Sensenmann
Blowin'
reefer
guarantee,
I'll
eat
ya
Kiffe
Gras,
garantiert,
ich
fresse
dich
Do
you
remember
that?
Erinnerst
du
dich
daran?
Rememeber
they
told
me
that
my
shit
was
average
Erinner
dich,
sie
sagten
mir,
mein
Scheiß
sei
Durchschnitt
Yo,
who
could
remember
that?
Yo,
wer
könnte
sich
daran
erinnern?
Now
my
shit
poppin',
I'm
posin'
for
camera
Jetzt
geht
mein
Scheiß
ab,
ich
posiere
für
die
Kamera
Yea,
I
remember
though
Ja,
ich
erinnere
mich
aber
Remember
they
told
me
this
shit
wouldn't
happen
Erinner
dich,
sie
sagten
mir,
dieser
Scheiß
würde
nicht
passieren
I
swear
I
remember,
hoe
Ich
schwör',
ich
erinnere
mich,
Schlampe
'Cause
now
my
shit
crackin',
they
hop
on
the
wagon
but
still
Denn
jetzt
geht
mein
Scheiß
ab,
sie
springen
auf
den
Zug
auf,
aber
trotzdem
I
remember
though
Ich
erinnere
mich
aber
Do
you
remember,
hoe?
Erinnerst
du
dich,
Schlampe?
Shit
I
remember
though
Scheiße,
ich
erinnere
mich
aber
But
you
just
a
simple
hoe
Aber
du
bist
nur
eine
einfache
Schlampe
I'm
glad
I
ain't
listen
though
Ich
bin
froh,
dass
ich
nicht
hingehört
habe
But
still
I
remember,
hoe
Aber
trotzdem
erinnere
ich
mich,
Schlampe
Yea,
I
remember,
hoe
Ja,
ich
erinnere
mich,
Schlampe
Yea,
I
remember,
hoe
Ja,
ich
erinnere
mich,
Schlampe
Yea,
I
remember,
hoe
Ja,
ich
erinnere
mich,
Schlampe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.