Lil Dozy - Proud Of Me - translation of the lyrics into German

Proud Of Me - Lil Dozytranslation in German




Proud Of Me
Stolz auf mich
Aye
Aye
Let's go
Los geht's
Yeah
Yeah
Proud of me
Stolz auf mich
Earth Is Hell 2 (Lil Veza)
Earth Is Hell 2 (Lil Veza)
Ok
Ok
What?
Was?
Yeah
Yeah
Aye
Aye
Everyone is so proud of me (Yeah)
Jeder ist so stolz auf mich (Yeah)
No one was there to help me (Huh?)
Niemand war da, um mir zu helfen (Huh?)
I was there from the start, so you can trust me (What?)
Ich war von Anfang an da, also kannst du mir vertrauen (Was?)
And you know this gonna be my, destiny (Destiny)
Und du weißt, das wird mein Schicksal sein (Schicksal)
Everyone is so proud of me (What, Dozy)
Jeder ist so stolz auf mich (Was, Dozy)
No one was there to help me (Oo, aye)
Niemand war da, um mir zu helfen (Oo, aye)
I was there from the start, so you can trust me (Ok, aye, let's go)
Ich war von Anfang an da, also kannst du mir vertrauen (Ok, aye, los geht's)
And you know this gonna be my, destiny (Aye, aye)
Und du weißt, das wird mein Schicksal sein (Aye, aye)
You know this gonna be my destiny (It is)
Du weißt, das wird mein Schicksal sein (Das ist es)
My mamma taken away from me (What)
Meine Mama wurde mir weggenommen (Was)
But that shit did not faze me (It did not)
Aber das hat mich nicht aus der Fassung gebracht (Hat es nicht)
I know you can trust me (Yeah)
Ich weiß, du kannst mir vertrauen (Yeah)
But you call me ugly (Yeah, two)
Aber du nennst mich hässlich (Yeah, zwei)
But girl, you was the one cheatin' (Why?)
Aber Mädchen, du warst diejenige, die betrogen hat (Warum?)
So why are you hear complainin'? (Girl why?)
Also, warum beschwerst du dich? (Mädchen, warum?)
Girl, I should be the one over here, complainin' (Come on)
Mädchen, ich sollte derjenige sein, der sich hier beschwert (Komm schon)
Our love needs to be fixed and maintainin' (It does)
Unsere Liebe muss repariert und erhalten werden (Das muss sie)
My heart needs support and sustainin'
Mein Herz braucht Unterstützung und Halt
Everyone is so proud of me (They are)
Jeder ist so stolz auf mich (Das sind sie)
No one was there to help me (Yeah)
Niemand war da, um mir zu helfen (Yeah)
I was there from the start, so you can trust me (Really?)
Ich war von Anfang an da, also kannst du mir vertrauen (Wirklich?)
And you know this gonna be my, destiny (Huh?)
Und du weißt, das wird mein Schicksal sein (Huh?)
So lets get straight to the point
Also, lass uns direkt zur Sache kommen
Our love was so strong like a joint (It is)
Unsere Liebe war so stark wie ein Joint (Das ist sie)
At least you were not at gunpoint (Yeah)
Zumindest warst du nicht mit einer Waffe bedroht (Yeah)
I can see the love from the viewpoint (And?)
Ich kann die Liebe aus der Sicht sehen (Und?)
My career has no limits and no endpoint (Endpoint)
Meine Karriere hat keine Grenzen und keinen Endpunkt (Endpunkt)
Everyone is so proud of me (Yeah)
Jeder ist so stolz auf mich (Yeah)
No one was there to help me (Huh?, yeah)
Niemand war da, um mir zu helfen (Huh?, yeah)
I was there from the start, so you can trust me (What?)
Ich war von Anfang an da, also kannst du mir vertrauen (Was?)
And you know this gonna be my, destiny (Destiny)
Und du weißt, das wird mein Schicksal sein (Schicksal)
Everyone is so proud of me (What, Dozy)
Jeder ist so stolz auf mich (Was, Dozy)
No one was there to help me (Oo, aye)
Niemand war da, um mir zu helfen (Oo, aye)
I was there from the start, so you can trust me (Ok, aye, let's go)
Ich war von Anfang an da, also kannst du mir vertrauen (Ok, aye, los geht's)
And you know this gonna be my, destiny (Aye, aye)
Und du weißt, das wird mein Schicksal sein (Aye, aye)
I am not as happy as I used to be (Used to be)
Ich bin nicht mehr so glücklich, wie ich es mal war (Wie ich es mal war)
Come on girl, lets start a family tree (What?)
Komm schon, Mädchen, lass uns einen Stammbaum gründen (Was?)
My heart is buzzin' like a bee (It is)
Mein Herz summt wie eine Biene (Das tut es)
I got replaced by a boy that looks like a disease (Disease)
Ich wurde durch einen Jungen ersetzt, der wie eine Krankheit aussieht (Krankheit)
I went up to that girl and asked, why me? (Why me?)
Ich ging zu diesem Mädchen und fragte, warum ich? (Warum ich?)
I got these diamonds that's wet like the sea (I do)
Ich habe diese Diamanten, die nass sind wie das Meer (Das tue ich)
You got an accord, but I got the SRT (Zoom)
Du hast einen Accord, aber ich habe den SRT (Zoom)
On the real, I just need some time to breathe (Yo)
Im Ernst, ich brauche nur etwas Zeit zum Atmen (Yo)
Cause you were lyin' to me (And?)
Weil du mich angelogen hast (Und?)
And chasin' the fleas
Und die Flöhe gejagt hast
Yeah, you were chasin' the fleas, yeah (Yeah)
Ja, du hast die Flöhe gejagt, yeah (Yeah)
Everyone is so proud of me (Yeah)
Jeder ist so stolz auf mich (Yeah)
No one was there to help me (Huh?)
Niemand war da, um mir zu helfen (Huh?)
I was there from the start, so you can trust me (What?)
Ich war von Anfang an da, also kannst du mir vertrauen (Was?)
And you know this gonna be my, destiny (Destiny)
Und du weißt, das wird mein Schicksal sein (Schicksal)





Writer(s): Donovan L Pavlat, Lil Dozy


Attention! Feel free to leave feedback.