Lil Durk feat. Only The Family - Smurk Carter - translation of the lyrics into German

Smurk Carter - Lil Durk , Only The Family translation in German




Smurk Carter
Smurk Carter
(Banger)
(Banger)
What up, nephew? Man, you know what it is
Was geht, Neffe? Mann, du weißt, was los ist
I wanna start this joint up by sayin', man, I'm so proud of you, man
Ich will damit anfangen, zu sagen, Mann, ich bin so stolz auf dich, Mann
But after that, it's all about a second chance (The Melody)
Aber danach geht es nur um eine zweite Chance (The Melody)
And everybody, especially the real niggas
Und jeder, besonders die echten Niggas
Real people from the hood, man
Echte Leute aus dem Ghetto, Mann
From the trenches, they deserve a second chance
Aus den Schützengräben, sie verdienen eine zweite Chance
'Cause a lot of us got caught up in the motherfuckin' math
Weil viele von uns in der verdammten Mathematik gefangen waren
(DJ on the beat, so it's a banger)
(DJ on the beat, so it's a banger)
With these people, man
Mit diesen Leuten, Mann
Just tryna lock us up for nothin', you hear me?
Die versuchen uns einfach für nichts einzusperren, verstehst du?
So here we are now, I remember back, back, not too long ago
Also, hier sind wir jetzt, ich erinnere mich, vor nicht allzu langer Zeit
Me and your daddy, was in the belly of the beast
Ich und dein Vater, waren im Bauch der Bestie
And our paperwork, it said
Und unsere Papiere, da stand
As our outdate, it said, "Deceased, deceased"
Als unser Auslaufdatum, da stand "Verstorben, verstorben"
They thought we was gon' die in there
Sie dachten, wir würden dort sterben
But look at us now, we out here thrivin', livin'
Aber sieh uns jetzt an, wir sind hier draußen und leben
Now you out here
Jetzt bist du hier draußen
It's your second chance too, nephew (bang, bang, bang)
Es ist auch deine zweite Chance, Neffe (bang, bang, bang)
You know, money and power, got the trenches united
Du weißt, Geld und Macht, haben die Schützengräben vereint
Got some members indicted, over money and violence
Haben einige Mitglieder angeklagt, wegen Geld und Gewalt
I was raised in the jungle with snakes, rats, and some lions (yeah)
Ich bin im Dschungel aufgewachsen, mit Schlangen, Ratten und einigen Löwen (yeah)
Left the Pellys for winters, dope boys and giants
Habe die Pellys für den Winter verlassen, Drogendealer und Giganten
Daddy took over the streets, Larry Hoover was my age
Papa übernahm die Straßen, Larry Hoover war in meinem Alter
When weed was so cheap, sellin' drugs off MySpace
Als Gras so billig war, verkaufte Drogen über MySpace
I'm a gangster at heart, could stop a war with my face
Ich bin im Herzen ein Gangster, könnte einen Krieg mit meinem Gesicht stoppen
Mama, I said I'm sorry for puttin' you through the mind games, sorry
Mama, ich sagte, es tut mir leid, dass ich dich durch die Gedankenspiele gebracht habe, sorry
Only The Family the Navy (yeah)
Only The Family die Navy (yeah)
3-double-0 is the army (yeah)
3-double-0 ist die Armee (yeah)
Tell 'em re-open Barneys (yeah)
Sag ihnen, sie sollen Barneys wieder öffnen (yeah)
A hundred fifty on Marni (yeah)
Hundertfünfzig auf Marni (yeah)
A double cup full of lean (yeah)
Ein doppelter Becher voller Lean (yeah)
I need to drink some Dasani (yeah)
Ich muss etwas Dasani trinken (yeah)
'Cause my piss back yellow (yeah)
Weil mein Piss wieder gelb ist (yeah)
But my President white (damn)
Aber mein Präsident ist weiß (verdammt)
Plus my 'Rari was white, my Rollie face was just white
Plus mein 'Rari war weiß, mein Rollie-Gesicht war einfach weiß
My uncle had his own crib, but he stay with Dwight
Mein Onkel hatte seine eigene Bude, aber er wohnt bei Dwight
I'm in a phase of my life, I can't be praisin' the mice
Ich bin in einer Phase meines Lebens, in der ich die Mäuse nicht loben kann
My auntie prayed to the Christ
Meine Tante betete zu Christus
I made a way through the night (yeah)
Ich habe einen Weg durch die Nacht gefunden (yeah)
We bred, I gave her a flight
Wir haben uns gepaart, ich habe ihr einen Flug geschenkt
My brother stayed with a pipe
Mein Bruder hatte immer eine Knarre dabei
He just ain't have it that night
Er hatte sie nur in dieser Nacht nicht dabei
I hate he played with his life
Ich hasse es, dass er mit seinem Leben gespielt hat
His killer paid for his price
Sein Mörder hat seinen Preis bezahlt
I brought it straight from the dice (yeah)
Ich habe es direkt von den Würfeln gebracht (yeah)
Racketeering his charge, I wish he took my advice
Racketeering ist seine Anklage, ich wünschte, er hätte meinen Rat angenommen
Money is the root of all evil (yeah)
Geld ist die Wurzel allen Übels (yeah)
Smurk, I mean Durk, be in the trenches with his people
Smurk, ich meine Durk, ist mit seinen Leuten in den Schützengräben
Cursed, I mean hurt, that they just takin' all my people
Verflucht, ich meine verletzt, dass sie einfach alle meine Leute mitnehmen
Chh, baow-baow, ain't beat his case 'cause he ain't legal
Chh, baow-baow, hat seinen Fall nicht gewonnen, weil er nicht legal ist
Back in 2010, I went to school with a Desert Eagle
Damals im Jahr 2010 ging ich mit einer Desert Eagle zur Schule
Sean John hoodie, with Shawn Carters in my Evisu's
Sean John Hoodie, mit Shawn Carters in meinen Evisu's
Family treat me different, I had to walk 'round like I'm see through
Familie behandelt mich anders, ich musste herumlaufen, als wäre ich durchsichtig
Niggas treat me like family
Niggas behandeln mich wie Familie
I just told you what the streets do (damn)
Ich habe dir gerade gesagt, was die Straße anrichtet (verdammt)
Young age, I used to run the streets 'cause I'm a bad boy (damn)
In jungen Jahren rannte ich auf den Straßen herum, weil ich ein Bad Boy bin (verdammt)
Trap house my Waffle House, I trapped right off an Android (brr)
Trap House mein Waffle House, ich habe direkt von einem Android aus gedealt (brr)
Never duck no niggas or no 12, just the landlord
Habe mich nie vor Niggas oder der Polizei geduckt, nur vor dem Vermieter
Didn't have my rent, I left my bitch and she was payin' for it (bitch)
Hatte meine Miete nicht, habe meine Schlampe verlassen und sie hat dafür bezahlt (Schlampe)
Love brodie to death, he hit that dope
Liebe meinen Bruder bis zum Tod, er hat das Dope genommen
But I can't stand for it
Aber ich kann das nicht gutheißen
I took over the trenches for a century
Ich habe die Schützengräben für ein Jahrhundert übernommen
I'm the man to 'em
Ich bin der Mann für sie
Label said, "Don't make none for the streets
Das Label sagte: "Mach nichts für die Straße
Just make some dance music" (cha, cha)
Mach einfach etwas Tanzmusik" (cha, cha)
Said, "I can't, I gotta make shit for the streets
Sagte: "Ich kann nicht, ich muss Scheiße für die Straße machen
I'm the man to 'em'" (nah, nah)
Ich bin der Mann für sie" (nein, nein)
Money over bitches, some reason I'll tend to 'em (yeah)
Geld über Schlampen, aus irgendeinem Grund neige ich dazu (yeah)
I ain't never listen, like fuck permission, I carry a Gen4
Ich habe nie zugehört, scheiß auf Erlaubnis, ich trage eine Gen4
Family in the streets, my relationship, I got a handful (yeah)
Familie auf der Straße, meine Beziehung, ich habe eine Handvoll (yeah)
Count a million cash, I swear to God, it had my hand sore (sss, ahh)
Zähle eine Million in bar, ich schwöre bei Gott, meine Hand tat weh (sss, ahh)
Fuck her from the back, I had her scratchin' up the headboard (yeah)
Fick sie von hinten, ich ließ sie das Kopfteil zerkratzen (yeah)
Nutted on her lashes, I ain't gotta ask her, what she mad for? (Smurk)
Bin auf ihren Wimpern gekommen, ich muss sie nicht fragen, warum sie sauer ist (Smurk)
Baby, what you sad for? Baby, what you sad for? (Huh?)
Baby, warum bist du traurig? Baby, warum bist du traurig? (Huh?)
The Brabus truck, the one that, hmm, I paid a bag for it (hmm)
Der Brabus-Truck, der, hmm, ich habe eine Stange Geld dafür bezahlt (hmm)
I paid cash for it, a duffel bag, boy (yeah)
Ich habe bar dafür bezahlt, eine Reisetasche, Junge (yeah)
But too much cash'll have 'em paranoid
Aber zu viel Bargeld macht sie paranoid
Money is the root of all evil (yeah)
Geld ist die Wurzel allen Übels (yeah)
Smurk, I mean Durk, be in the trenches with his people
Smurk, ich meine Durk, ist mit seinen Leuten in den Schützengräben
Cursed, I mean hurt that they just takin' all my people
Verflucht, ich meine verletzt, dass sie einfach alle meine Leute mitnehmen
Chh, baow-baow, ain't beat his case 'cause he ain't legal
Chh, baow-baow, hat seinen Fall nicht gewonnen, weil er nicht legal ist
Money is the root of all evil (trenches)
Geld ist die Wurzel allen Übels (Schützengräben)
Smurk, I mean Durk, be in the trenches with his people (yeah)
Smurk, ich meine Durk, ist mit seinen Leuten in den Schützengräben (yeah)
Cursed, I mean hurt that they just takin' all my people
Verflucht, ich meine verletzt, dass sie einfach alle meine Leute mitnehmen
Chh, baow-baow, ain't beat his case 'cause he ain't legal
Chh, baow-baow, hat seinen Fall nicht gewonnen, weil er nicht legal ist





Writer(s): Darrell Jackson, Durk D Banks

Lil Durk feat. Only The Family - Smurk Carter
Album
Smurk Carter
date of release
10-11-2023



Attention! Feel free to leave feedback.