Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grow Up/Keep It On Speaker
Werd Erwachsen/Lass Es Auf Lautsprecher
(David,
wake
up)
(David,
wach
auf)
No,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein
No,
no,
no
Nein,
nein,
nein
(Chase
Davis
on
the
beat)
(Chase
Davis
on
the
beat)
I
missed
two,
three
graduations
of
my
kids,
they
begged
me
to
come
Ich
habe
zwei,
drei
Abschlussfeiern
meiner
Kinder
verpasst,
sie
flehten
mich
an
zu
kommen
Greet
my
daddy
and
all
of
his
Muslim
brothers,
I
be
like
"Salam"
Ich
grüße
meinen
Vater
und
alle
seine
muslimischen
Brüder,
ich
sage
"Salam"
My
family
get
on
the
book
like
they
ain't
shit,
I
just
don't
respond
Meine
Familie
nervt
mich
übertrieben,
ich
antworte
einfach
nicht
After
school,
parents
they
told
me
"Naw"
like
that
shit
cost
a,
uh
Nach
der
Schule
sagten
meine
Eltern
"Nein",
als
ob
das
was
kosten
würde,
äh
My
people
stealin'
TV's,
coppin'
radios
to
get
a
nod
Meine
Leute
klauen
Fernseher,
besorgen
Radios,
um
Anerkennung
zu
bekommen
Catch
me,
they
gon'
kill
me
mama,
reason,
I
can't
get
a
job
Wenn
sie
mich
erwischen,
bringen
sie
mich
um,
Mama,
deshalb
kann
ich
keinen
Job
finden
Opps
play
with
my
name
but
in
real
life
that
shit
gon'
cost
a
dub
Feinde
spielen
mit
meinem
Namen,
aber
im
echten
Leben
kostet
das
'ne
Stange
Geld
Ashes
from
the
swisher
burned
the
carpet,
I
had
to
toss
the
rug
Asche
vom
Swisher
verbrannte
den
Teppich,
ich
musste
den
Vorleger
wegwerfen
My
mind
was
goin'
crazy,
I
couldn't
eat,
but
that's
the
cost
of
love
Mein
Verstand
spielte
verrückt,
ich
konnte
nicht
essen,
aber
das
sind
die
Kosten
der
Liebe
Fantasizing
about
a
million
cash,
that
shit
gon'
turn
me
up
Ich
fantasiere
von
einer
Million
in
bar,
das
macht
mich
an
Lean
was
takin'
over
a
nigga
life,
I
had
to
burn
the
cup
Lean
übernahm
mein
Leben,
ich
musste
den
Becher
verbrennen
Even
though
I
gave
you
my
life
savings,
feel
like
I
ain't
doin'
enough
Obwohl
ich
dir
meine
gesamten
Ersparnisse
gab,
fühlt
es
sich
an,
als
ob
ich
nicht
genug
tue
I
wanted
to
run
the
streets
when
I
grow
up
(when
I
grow
up)
Ich
wollte
auf
der
Straße
leben,
wenn
ich
groß
bin
(wenn
ich
groß
bin)
I
wanted
to
be
like
Meech
when
I
grow
up
(when
I
grow
up)
Ich
wollte
wie
Meech
sein,
wenn
ich
groß
bin
(wenn
ich
groß
bin)
I
wanted
to
be
a
millionaire
when
I
grow
up
(when
I
grow
up)
Ich
wollte
Millionär
werden,
wenn
ich
groß
bin
(wenn
ich
groß
bin)
I
wanted
to
fuck
all
the
bad
hoes
when
I
grow
up
(when
I
grow
up)
Ich
wollte
all
die
heißen
Mädels
ficken,
wenn
ich
groß
bin
(wenn
ich
groß
bin)
I
was
movin'
like
a
lil'
child,
I
had
to
grow
up
Ich
benahm
mich
wie
ein
kleines
Kind,
ich
musste
erwachsen
werden
And
I
be
takin'
all
these
drugs
until
I
throw
up
Und
ich
nehme
all
diese
Drogen,
bis
ich
kotze
I
had
to
grow
up,
I
had
to
grow
up
(grow
up)
Ich
musste
erwachsen
werden,
ich
musste
erwachsen
werden
(erwachsen
werden)
Police
pulled
me
over
'cause
I'm
dark-skinned
Die
Polizei
hat
mich
angehalten,
weil
ich
dunkelhäutig
bin
She
lied
about
her
job
but
she
bartend
Sie
hat
über
ihren
Job
gelogen,
aber
sie
ist
Barkeeperin
A
hundred
thousand
smile
just
for
my
porcelain
(will
a
fool)
Hunderttausend
Lächeln
nur
für
mein
Porzellan
(will
a
fool)
Talkin'
'bout
these
drugs,
before
they
barge
in
Rede
über
diese
Drogen,
bevor
sie
reinstürmen
Every
prison,
they
come
with
a
bail
Jedes
Gefängnis,
sie
kommen
mit
einer
Kaution
Hundred
pounds
and
they
come
with
a
smell
Hundert
Pfund
und
sie
kommen
mit
einem
Geruch
Before
sex,
I'ma
offer
a
pill
Vor
dem
Sex
biete
ich
eine
Pille
an
Niggas
die
when
they
jump
in
the
field
Typen
sterben,
wenn
sie
ins
Feld
springen
I
told
Booka
"I'll
die
for
the
real"
Ich
sagte
Booka:
"Ich
sterbe
für
die
Echten"
When
she
come
into
town,
I
see
her
Wenn
sie
in
die
Stadt
kommt,
sehe
ich
sie
In
the
trenches
that
shit
gettin'
weird
In
den
Schützengräben
wird
es
komisch
All
these
rumors,
they
hurtin'
my
ears
All
diese
Gerüchte
verletzen
meine
Ohren
Of
the
drink,
I'm
not
fuckin'
with
beer
Von
dem
Drink,
ich
trinke
kein
Bier
And
that
pussy
get
wetter
as
piers
Und
diese
Muschi
wird
feuchter
als
Piers
Feel
like
Kodak,
I'm
dyin'
to
live
Fühle
mich
wie
Kodak,
ich
sterbe,
um
zu
leben
I
got
a
model
that's
down
to
chill
Ich
habe
ein
Model,
das
bereit
ist
zu
chillen
Off
the
drugs,
I'm
fightin'
my
fears
Wegen
der
Drogen
bekämpfe
ich
meine
Ängste
At
the
morgue,
I'm
wipin'
the
tears
Im
Leichenschauhaus
wische
ich
die
Tränen
weg
It's
too
serious,
you
shoppin'
at
sears
Es
ist
zu
ernst,
du
shoppst
bei
Sears
Fast
car,
I
can't
steer
Schnelles
Auto,
ich
kann
nicht
lenken
I
got
diamonds
in
my
ear
Ich
habe
Diamanten
in
meinem
Ohr
Sometimes,
I
can't
hear
Manchmal
kann
ich
nicht
hören
Lam'
truck,
this
not
a
Kia
Lam'-Truck,
das
ist
kein
Kia
All
the
cougars
act
like
they
Madea
All
die
Cougars
tun
so,
als
wären
sie
Madea
Miss
my
granny,
I'm
dyin'
to
see
her
Ich
vermisse
meine
Oma,
ich
sterbe
danach,
sie
zu
sehen
And
my
bitch,
they
be
dyin'
to
build
Und
meine
Schlampe,
sie
sterben
danach
sich
zu
binden.
Wipin'
tears
from
Tooda
and
Tania
Wische
Tränen
von
Tooda
und
Tania
Call
'em
sisters,
they
callin'
us
cheaters
Nenne
sie
Schwestern,
sie
nennen
uns
Betrüger
Been
to
prison,
I'm
duckin'
them
people
War
im
Gefängnis,
ich
verstecke
mich
vor
diesen
Leuten
Paranoia,
I
walk
with
a
beeper
Paranoia,
ich
gehe
mit
einem
Piepser
Know
a
killer,
they
call
him
a
reaper
Kenne
einen
Killer,
sie
nennen
ihn
einen
Sensenmann
When
they
call
me,
I
keep
it
on
speaker
Wenn
sie
mich
anrufen,
lasse
ich
es
auf
Lautsprecher
Do
a
deal,
I
kick
it
with
eaters
Mache
einen
Deal,
ich
hänge
mit
Fressern
ab
When
you
text
me,
I
don't
even
read
'em
Wenn
du
mir
schreibst,
lese
ich
sie
nicht
einmal
I'm
of
Addys,
I
don't
even
need
'em
Ich
bin
auf
Addys,
ich
brauche
sie
nicht
einmal
Say
he
love
me,
I
don't
even
believe
him
Er
sagt,
er
liebt
mich,
ich
glaube
ihm
nicht
einmal
Fast
car,
I
can't
steer
Schnelles
Auto,
ich
kann
nicht
lenken
I
got
diamonds
in
my
ear
Ich
habe
Diamanten
in
meinem
Ohr
Sometimes,
I
can't
hear
Manchmal
kann
ich
nicht
hören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Davis, David Morse, William Byrd, Durk D Banks, Dominic Brooks, Ridge Williams, Daniel Anthony Ivy
Album
7220
date of release
11-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.