Lil Durk - Headtaps - translation of the lyrics into German

Headtaps - Lil Durktranslation in German




Headtaps
Kopfschüsse
Headtap, headtap, headtap
Kopfschuss, Kopfschuss, Kopfschuss
7220 (headtap, headtap, headtap)
7220 (Kopfschuss, Kopfschuss, Kopfschuss)
I done started from the bottom (headtap, headtap, headtap)
Ich habe ganz unten angefangen (Kopfschuss, Kopfschuss, Kopfschuss)
That's what I went through
Das ist, was ich durchgemacht habe
Like, my first life experience, know what I'm sayin'?
So wie meine erste Lebenserfahrung, verstehst du, was ich meine?
(TouchofTrent be wildin' with it)
(TouchofTrent dreht damit durch)
Sister went on a date for the first time and I'm still pissed off
Meine Schwester hatte ihr erstes Date und ich bin immer noch sauer
Used to talk to you before you had died, made me a lil' soft
Ich habe mit dir gesprochen, bevor du gestorben bist, das hat mich etwas weich gemacht
I still cry to my mama like a lil' baby, but I'm a big dog
Ich weine immer noch vor meiner Mama wie ein kleines Baby, aber ich bin ein großer Hund
150 mill' when I'm 55 and that shit big, y'all
150 Millionen, wenn ich 55 bin, und das ist verdammt viel, Leute
I grew my dreads back, my head back
Ich habe meine Dreads wieder wachsen lassen, mein Kopf ist zurück
20 M's, I had that
20 Millionen, das hatte ich
Run up on 'em, head tap, head lap
Renn auf sie zu, Kopfschuss, Kopfschuss in den Schoß
Feds tap
Bullenwanze
Alexander McQueen scarf for the head wrap
Alexander McQueen Schal als Kopftuch
Head traps
Kopffallen
Uploading your gun, that shit on fed apps
Du lädst deine Waffe hoch, das Zeug ist auf Bullen-Apps
Used to serve my uncle in my grandma basement, that was her head child
Ich habe meinem Onkel im Keller meiner Oma gedient, das war ihr Lieblingskind
Fought myself for all the shit I told him 'cause he dead now
Ich habe mich selbst bekämpft für all das, was ich ihm gesagt habe, denn jetzt ist er tot
I was in a bad train of thought when I had my last child
Ich war in einem schlechten Gedankengang, als ich mein letztes Kind bekam
Tried to give him a chance, but he backdoored on me, man, he grass now
Ich habe versucht, ihm eine Chance zu geben, aber er hat mich hintergangen, Mann, er ist jetzt Gras
You ever been evicted? (Head tap)
Wurdest du jemals zwangsgeräumt? (Kopfschuss)
You ever been addicted? Oh, oh
Warst du jemals süchtig? Oh, oh
Your homie be your witness
Dein Kumpel ist dein Zeuge
Told my mama that I'm gifted, oh, oh
Habe meiner Mama gesagt, dass ich begabt bin, oh, oh
I feel better rich
Ich fühle mich besser, wenn ich reich bin
I'm in the cell thinkin' 'bout my kid like, "I could be with them watchin' Peppa Pig"
Ich sitze in der Zelle und denke an mein Kind: "Ich könnte bei ihnen sein und Peppa Wutz schauen"
Bein' bold that he told some shit I never did
Es ist dreist, dass er etwas erzählt hat, was ich nie getan habe
For the fact he snaked you for some money make him the bigger bitch
Dass er dich wegen etwas Geld hintergangen hat, macht ihn zur größeren Schlampe
I done started from the bottom, now I'm rich
Ich habe ganz unten angefangen, jetzt bin ich reich
Take these drugs for all of my problems, now I'm sick
Nehme diese Drogen gegen all meine Probleme, jetzt bin ich krank
Feel like I go through karma, shit I did
Fühle mich, als würde ich Karma durchmachen, Scheiße, die ich getan habe
I remember ridin' Hondas, I'm the shit
Ich erinnere mich, wie ich Hondas gefahren bin, ich bin der Hammer
And I watch out for my dog 'cause my conscience sick
Und ich passe auf meinen Hund auf, weil mein Gewissen krank ist
Watch out for my dog, cautious
Pass auf meinen Hund auf, vorsichtig
And he hurt my conscience, he unresponsive
Und er verletzt mein Gewissen, er reagiert nicht
He hurt my conscience, he unresponsive
Er verletzt mein Gewissen, er reagiert nicht
I got a couple watches cost more than some niggas' houses
Ich habe ein paar Uhren, die mehr kosten als die Häuser mancher Leute
I stayed at houses where my first pets was bug and mouses
Ich habe in Häusern gewohnt, wo meine ersten Haustiere Ungeziefer und Mäuse waren
I stayed at houses where it was full, we turned our beds to couches
Ich habe in Häusern gewohnt, wo es voll war, wir haben unsere Betten zu Sofas gemacht
I stayed at house with a silver spoon, that shit had turned 'em coward
Ich habe in einem Haus mit einem silbernen Löffel gewohnt, das hat sie zu Feiglingen gemacht
I miss the old days, I miss my old ways
Ich vermisse die alten Zeiten, ich vermisse meine alten Wege
I miss the time where you put an X pill in the OJ
Ich vermisse die Zeit, als du eine X-Pille in den Orangensaft getan hast
Remember the time my cousin died and I'm like, "No way"
Ich erinnere mich an die Zeit, als mein Cousin starb, und ich dachte: "Niemals"
Old head told me three hundred a show, I'm like "What O say?"
Ein Alter sagte mir, dreihundert pro Show, ich fragte: "Was sagt O?"
What O say?
Was sagt O?
Lost my cousin, that's not okay
Habe meinen Cousin verloren, das ist nicht okay
Lost my brother, that's not okay
Habe meinen Bruder verloren, das ist nicht okay
Miss my dog and that's not okay
Vermisse meinen Hund und das ist nicht okay
I done started from the bottom
Ich habe ganz unten angefangen
This what lil' shawty just came up with today, look
Das ist, was der Kleine heute einfach so erfunden hat, schau
I go by the mood
Ich gehe nach Stimmung
Know what I'm sayin'? My mood gotta be there
Verstehst du, was ich meine? Meine Stimmung muss stimmen
Like, if my brothers in the studio and they ain't noddin' they head
Wenn meine Brüder im Studio sind und nicht mit dem Kopf nicken
I erase it, know what I'm sayin'?
lösche ich es, verstehst du, was ich meine?
'Cause I'm talkin' 'bout them, so they gotta feel it, know what I'm sayin'?
Weil ich über sie rede, also müssen sie es fühlen, verstehst du, was ich meine?
If I'm talkin' 'bout you and you feel it, I know the world gon' feel it, know what I'm sayin'?
Wenn ich über dich rede und du es fühlst, weiß ich, dass die Welt es fühlen wird, verstehst du, was ich meine?
That shit make me different, know what I'm sayin'?
Das macht mich anders, verstehst du, was ich meine?
The Voice
Die Stimme





Writer(s): David Morse, Trenton D. Turner, Durk D Banks


Attention! Feel free to leave feedback.