Lil Durk feat. Gunna - What Happened To Virgil (feat. Gunna) - translation of the lyrics into German

What Happened To Virgil (feat. Gunna) - Lil Durk , Gunna translation in German




What Happened To Virgil (feat. Gunna)
Was ist mit Virgil passiert (feat. Gunna)
Banger
Banger
Oh yeah, I'm finna make a banger with this one
Oh ja, ich werde damit einen Banger machen
Last time you told me you proud of me, you wasn't proud of me
Als du mir das letzte Mal sagtest, dass du stolz auf mich bist, warst du nicht stolz auf mich
You was the n- who doubted me
Du warst der, der an mir zweifelte
I was too mad at you, you love to come kill, you my brother, that sh- was a tragedy
Ich war zu wütend auf dich, du liebst es zu töten, du bist mein Bruder, das war eine Tragödie
But magically I got the strategy
Aber auf magische Weise habe ich die Strategie
I was so sick and tired of n- keep asking me, "Who was the k- between the hood?"
Ich war es so leid, dass mich die Leute immer wieder fragten: "Wer war der Schlüssel zwischen der Hood?"
Bro, I'm a king, that mean we good (DJ on the beat so it's a banger)
Bro, ich bin ein König, das heißt, uns geht es gut (DJ on the beat so it's a banger)
Talked to my TT about my problems
Habe mit meiner Tante über meine Probleme gesprochen
Learned to survive, I carry my choppa
Habe gelernt zu überleben, ich trage meine Machete
Before I was 12, I went to the doctor
Bevor ich 12 war, ging ich zum Arzt
F- on a stripper and I took me a R-
Habe mit einer Stripperin gefickt und mir ein R- genommen
How you my blood and you say you gon' pop me?
Wie kannst du mein Blut sein und sagen, du willst mich knallen?
Follow with loyalty, never 'bout thotties
Folge mit Loyalität, niemals mit Schlampen
Don't mention my name if you mention them b-
Erwähne meinen Namen nicht, wenn du diese Schlampen erwähnst
Don't mention my name if you mention them b-
Erwähne meinen Namen nicht, wenn du diese Schlampen erwähnst
"Stop taking drugs after sending a song"
"Hör auf, Drogen zu nehmen, nachdem du einen Song geschickt hast"
How you gon' blame me? Y'all give him cabaña
Wie kannst du mir die Schuld geben? Ihr gebt ihm Cabana
B- I'm a star, gotta use condom
Schlampe, ich bin ein Star, muss ein Kondom benutzen
Don't drink Par, only like Wocka
Trinke kein Par, mag nur Wocka
Sippin' on Wocka, I feel like I'm Flocka
Schlürfe Wocka, ich fühle mich wie Flocka
Sh- in my parker, that sh-'ll go blocka
Scheiße in meinem Parker, diese Scheiße wird blocka
Say that I'm mean, what you mean? I caught you
Sag, dass ich gemein bin, was meinst du? Ich habe dich erwischt
Get away from her, have speed, no tossin'
Geh weg von ihr, hab Geschwindigkeit, kein Werfen
Called you a b-, I'm sorry I lost you
Habe dich eine Schlampe genannt, es tut mir leid, dass ich dich verloren habe
Head down, X pill, Percocet, off it
Kopf runter, X-Pille, Percocet, davon runter
B- my phone died, pass me a charger
Schlampe, mein Handy ist tot, gib mir ein Ladegerät
Ain't have a coat, walked to school in a thermal
Hatte keinen Mantel, bin in Thermounterwäsche zur Schule gelaufen
B- you lookin' up to, they'll burn you
Schlampe, zu wem du aufschaust, sie werden dich verbrennen
Get out my business, that sh- don't concern you
Halt dich aus meinen Geschäften raus, das geht dich nichts an
I get to diggin' this sh- when I learn you
Ich fange an, diese Scheiße zu graben, wenn ich dich kennenlerne
I love the trenches, this sh- is eternal
Ich liebe die Schützengräben, diese Scheiße ist ewig
Oh my God, what happened to Virgil?
Oh mein Gott, was ist mit Virgil passiert?
I wish my brother had made it out surgery
Ich wünschte, mein Bruder hätte die Operation überstanden
I be up thinkin', that sh- do be hurtin' me
Ich denke darüber nach, diese Scheiße tut mir weh
If they gon' catch me, them n- gon' murder me (oh, no, oh)
Wenn sie mich erwischen, werden mich diese Typen umbringen (oh, nein, oh)
Gave my bro 20, he called for a burglary
Habe meinem Bruder 20 gegeben, er rief wegen eines Einbruchs an
I love the b- who say they ain't hurtin' me
Ich liebe die Schlampe, die sagt, dass sie mich nicht verletzt
Never seen blood, that sh-'ll turn burgundy
Habe noch nie Blut gesehen, diese Scheiße wird burgunderrot
Oh my God, what happened to Virgil?
Oh mein Gott, was ist mit Virgil passiert?
Oh my God, what happened to Virgil?
Oh mein Gott, was ist mit Virgil passiert?
Fresh like the first day of school, I'm a scholar
Frisch wie am ersten Schultag, ich bin ein Gelehrter
Found the solution and got some more problems
Habe die Lösung gefunden und noch mehr Probleme bekommen
We from the sandbox, my dog since a toddler
Wir kommen aus dem Sandkasten, mein Hund seit er ein Kleinkind war
16 years old when I shed my first chopper
16 Jahre alt, als ich meine erste Machete ablegte
Flew out of Van Nuys, landed in Opa Locka
Flog aus Van Nuys raus, landete in Opa Locka
Quit flyin' in G5, fly helicopters (fly helicopters)
Hör auf, in G5 zu fliegen, flieg Hubschrauber (flieg Hubschrauber)
I count every blessin' and count every dollar
Ich zähle jeden Segen und jeden Dollar
I'm 'bout to go factory plain
Ich werde bald fabrikneu
I treat all of my dogs the same
Ich behandle alle meine Hunde gleich
Take care all of my b- the same
Kümmere mich um alle meine Schlampen gleich
I just hope you financially sane
Ich hoffe nur, du bist finanziell gesund
Never turning my back on the gang
Wende der Gang niemals den Rücken zu
From the A, we was taught to be brave
Aus dem A, wir wurden gelehrt, mutig zu sein
Had to squabble and take a few fades
Mussten uns streiten und ein paar Niederlagen einstecken
Stay rock solid, you'll get through the phase
Bleib standhaft, du wirst die Phase überstehen
That my nigga, what happened to Virgil?
Das ist mein Nigga, was ist mit Virgil passiert?
Talked to God, I don't wanna get murdered
Habe mit Gott gesprochen, ich will nicht ermordet werden
I got style, I don't know what you heard of
Ich habe Stil, ich weiß nicht, was du gehört hast
You lil' p-, you soft and fertile
Du kleine Pussy, du bist weich und fruchtbar
Only rumors throughout my circle
Nur Gerüchte in meinem Kreis
Only rumors throughout my circle, oh
Nur Gerüchte in meinem Kreis, oh
R.I.P. Prince, I'ma pour up some purple
R.I.P. Prince, ich werde etwas Lila aufgießen
600 Maybach, the one with the curtain
600 Maybach, der mit dem Vorhang
Young GunnaWunna, the boy bought the Birkin
Young GunnaWunna, der Junge hat die Birkin gekauft
I'm goin' hard, know you proud of me workin'
Ich gebe alles, ich weiß, du bist stolz auf meine Arbeit
Ridin' round the town sippin' and swervin'
Fahre durch die Stadt, nippe und schlängel mich
Hold it down, do this sh- with a purpose
Halte durch, mach diese Scheiße mit Absicht
Louis down, man this sh- came from Virgil
Louis runter, Mann, diese Scheiße kam von Virgil
Oh my God, what happened to Virgil?
Oh mein Gott, was ist mit Virgil passiert?
Oh my God, what happened to Virgil?
Oh mein Gott, was ist mit Virgil passiert?
Oh my God, what happened to Virgil?
Oh mein Gott, was ist mit Virgil passiert?
Oh my God, what happened to Virgil
Oh mein Gott, was ist mit Virgil passiert





Writer(s): Durk Banks, Sergio Kitchens, Darrel Jackson


Attention! Feel free to leave feedback.