What Happened To Virgil (feat. Gunna) -
Lil Durk
,
Gunna
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Happened To Virgil (feat. Gunna)
Was ist mit Virgil passiert (feat. Gunna)
Oh
yeah,
I'm
finna
make
a
banger
with
this
one
Oh
ja,
ich
werde
damit
einen
Banger
machen
Last
time
you
told
me
you
proud
of
me,
you
wasn't
proud
of
me
Als
du
mir
das
letzte
Mal
sagtest,
dass
du
stolz
auf
mich
bist,
warst
du
nicht
stolz
auf
mich
You
was
the
n-
who
doubted
me
Du
warst
der,
der
an
mir
zweifelte
I
was
too
mad
at
you,
you
love
to
come
kill,
you
my
brother,
that
sh-
was
a
tragedy
Ich
war
zu
wütend
auf
dich,
du
liebst
es
zu
töten,
du
bist
mein
Bruder,
das
war
eine
Tragödie
But
magically
I
got
the
strategy
Aber
auf
magische
Weise
habe
ich
die
Strategie
I
was
so
sick
and
tired
of
n-
keep
asking
me,
"Who
was
the
k-
between
the
hood?"
Ich
war
es
so
leid,
dass
mich
die
Leute
immer
wieder
fragten:
"Wer
war
der
Schlüssel
zwischen
der
Hood?"
Bro,
I'm
a
king,
that
mean
we
good
(DJ
on
the
beat
so
it's
a
banger)
Bro,
ich
bin
ein
König,
das
heißt,
uns
geht
es
gut
(DJ
on
the
beat
so
it's
a
banger)
Talked
to
my
TT
about
my
problems
Habe
mit
meiner
Tante
über
meine
Probleme
gesprochen
Learned
to
survive,
I
carry
my
choppa
Habe
gelernt
zu
überleben,
ich
trage
meine
Machete
Before
I
was
12,
I
went
to
the
doctor
Bevor
ich
12
war,
ging
ich
zum
Arzt
F-
on
a
stripper
and
I
took
me
a
R-
Habe
mit
einer
Stripperin
gefickt
und
mir
ein
R-
genommen
How
you
my
blood
and
you
say
you
gon'
pop
me?
Wie
kannst
du
mein
Blut
sein
und
sagen,
du
willst
mich
knallen?
Follow
with
loyalty,
never
'bout
thotties
Folge
mit
Loyalität,
niemals
mit
Schlampen
Don't
mention
my
name
if
you
mention
them
b-
Erwähne
meinen
Namen
nicht,
wenn
du
diese
Schlampen
erwähnst
Don't
mention
my
name
if
you
mention
them
b-
Erwähne
meinen
Namen
nicht,
wenn
du
diese
Schlampen
erwähnst
"Stop
taking
drugs
after
sending
a
song"
"Hör
auf,
Drogen
zu
nehmen,
nachdem
du
einen
Song
geschickt
hast"
How
you
gon'
blame
me?
Y'all
give
him
cabaña
Wie
kannst
du
mir
die
Schuld
geben?
Ihr
gebt
ihm
Cabana
B-
I'm
a
star,
gotta
use
condom
Schlampe,
ich
bin
ein
Star,
muss
ein
Kondom
benutzen
Don't
drink
Par,
only
like
Wocka
Trinke
kein
Par,
mag
nur
Wocka
Sippin'
on
Wocka,
I
feel
like
I'm
Flocka
Schlürfe
Wocka,
ich
fühle
mich
wie
Flocka
Sh-
in
my
parker,
that
sh-'ll
go
blocka
Scheiße
in
meinem
Parker,
diese
Scheiße
wird
blocka
Say
that
I'm
mean,
what
you
mean?
I
caught
you
Sag,
dass
ich
gemein
bin,
was
meinst
du?
Ich
habe
dich
erwischt
Get
away
from
her,
have
speed,
no
tossin'
Geh
weg
von
ihr,
hab
Geschwindigkeit,
kein
Werfen
Called
you
a
b-,
I'm
sorry
I
lost
you
Habe
dich
eine
Schlampe
genannt,
es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
verloren
habe
Head
down,
X
pill,
Percocet,
off
it
Kopf
runter,
X-Pille,
Percocet,
davon
runter
B-
my
phone
died,
pass
me
a
charger
Schlampe,
mein
Handy
ist
tot,
gib
mir
ein
Ladegerät
Ain't
have
a
coat,
walked
to
school
in
a
thermal
Hatte
keinen
Mantel,
bin
in
Thermounterwäsche
zur
Schule
gelaufen
B-
you
lookin'
up
to,
they'll
burn
you
Schlampe,
zu
wem
du
aufschaust,
sie
werden
dich
verbrennen
Get
out
my
business,
that
sh-
don't
concern
you
Halt
dich
aus
meinen
Geschäften
raus,
das
geht
dich
nichts
an
I
get
to
diggin'
this
sh-
when
I
learn
you
Ich
fange
an,
diese
Scheiße
zu
graben,
wenn
ich
dich
kennenlerne
I
love
the
trenches,
this
sh-
is
eternal
Ich
liebe
die
Schützengräben,
diese
Scheiße
ist
ewig
Oh
my
God,
what
happened
to
Virgil?
Oh
mein
Gott,
was
ist
mit
Virgil
passiert?
I
wish
my
brother
had
made
it
out
surgery
Ich
wünschte,
mein
Bruder
hätte
die
Operation
überstanden
I
be
up
thinkin',
that
sh-
do
be
hurtin'
me
Ich
denke
darüber
nach,
diese
Scheiße
tut
mir
weh
If
they
gon'
catch
me,
them
n-
gon'
murder
me
(oh,
no,
oh)
Wenn
sie
mich
erwischen,
werden
mich
diese
Typen
umbringen
(oh,
nein,
oh)
Gave
my
bro
20,
he
called
for
a
burglary
Habe
meinem
Bruder
20
gegeben,
er
rief
wegen
eines
Einbruchs
an
I
love
the
b-
who
say
they
ain't
hurtin'
me
Ich
liebe
die
Schlampe,
die
sagt,
dass
sie
mich
nicht
verletzt
Never
seen
blood,
that
sh-'ll
turn
burgundy
Habe
noch
nie
Blut
gesehen,
diese
Scheiße
wird
burgunderrot
Oh
my
God,
what
happened
to
Virgil?
Oh
mein
Gott,
was
ist
mit
Virgil
passiert?
Oh
my
God,
what
happened
to
Virgil?
Oh
mein
Gott,
was
ist
mit
Virgil
passiert?
Fresh
like
the
first
day
of
school,
I'm
a
scholar
Frisch
wie
am
ersten
Schultag,
ich
bin
ein
Gelehrter
Found
the
solution
and
got
some
more
problems
Habe
die
Lösung
gefunden
und
noch
mehr
Probleme
bekommen
We
from
the
sandbox,
my
dog
since
a
toddler
Wir
kommen
aus
dem
Sandkasten,
mein
Hund
seit
er
ein
Kleinkind
war
16
years
old
when
I
shed
my
first
chopper
16
Jahre
alt,
als
ich
meine
erste
Machete
ablegte
Flew
out
of
Van
Nuys,
landed
in
Opa
Locka
Flog
aus
Van
Nuys
raus,
landete
in
Opa
Locka
Quit
flyin'
in
G5,
fly
helicopters
(fly
helicopters)
Hör
auf,
in
G5
zu
fliegen,
flieg
Hubschrauber
(flieg
Hubschrauber)
I
count
every
blessin'
and
count
every
dollar
Ich
zähle
jeden
Segen
und
jeden
Dollar
I'm
'bout
to
go
factory
plain
Ich
werde
bald
fabrikneu
I
treat
all
of
my
dogs
the
same
Ich
behandle
alle
meine
Hunde
gleich
Take
care
all
of
my
b-
the
same
Kümmere
mich
um
alle
meine
Schlampen
gleich
I
just
hope
you
financially
sane
Ich
hoffe
nur,
du
bist
finanziell
gesund
Never
turning
my
back
on
the
gang
Wende
der
Gang
niemals
den
Rücken
zu
From
the
A,
we
was
taught
to
be
brave
Aus
dem
A,
wir
wurden
gelehrt,
mutig
zu
sein
Had
to
squabble
and
take
a
few
fades
Mussten
uns
streiten
und
ein
paar
Niederlagen
einstecken
Stay
rock
solid,
you'll
get
through
the
phase
Bleib
standhaft,
du
wirst
die
Phase
überstehen
That
my
nigga,
what
happened
to
Virgil?
Das
ist
mein
Nigga,
was
ist
mit
Virgil
passiert?
Talked
to
God,
I
don't
wanna
get
murdered
Habe
mit
Gott
gesprochen,
ich
will
nicht
ermordet
werden
I
got
style,
I
don't
know
what
you
heard
of
Ich
habe
Stil,
ich
weiß
nicht,
was
du
gehört
hast
You
lil'
p-,
you
soft
and
fertile
Du
kleine
Pussy,
du
bist
weich
und
fruchtbar
Only
rumors
throughout
my
circle
Nur
Gerüchte
in
meinem
Kreis
Only
rumors
throughout
my
circle,
oh
Nur
Gerüchte
in
meinem
Kreis,
oh
R.I.P.
Prince,
I'ma
pour
up
some
purple
R.I.P.
Prince,
ich
werde
etwas
Lila
aufgießen
600
Maybach,
the
one
with
the
curtain
600
Maybach,
der
mit
dem
Vorhang
Young
GunnaWunna,
the
boy
bought
the
Birkin
Young
GunnaWunna,
der
Junge
hat
die
Birkin
gekauft
I'm
goin'
hard,
know
you
proud
of
me
workin'
Ich
gebe
alles,
ich
weiß,
du
bist
stolz
auf
meine
Arbeit
Ridin'
round
the
town
sippin'
and
swervin'
Fahre
durch
die
Stadt,
nippe
und
schlängel
mich
Hold
it
down,
do
this
sh-
with
a
purpose
Halte
durch,
mach
diese
Scheiße
mit
Absicht
Louis
down,
man
this
sh-
came
from
Virgil
Louis
runter,
Mann,
diese
Scheiße
kam
von
Virgil
Oh
my
God,
what
happened
to
Virgil?
Oh
mein
Gott,
was
ist
mit
Virgil
passiert?
Oh
my
God,
what
happened
to
Virgil?
Oh
mein
Gott,
was
ist
mit
Virgil
passiert?
Oh
my
God,
what
happened
to
Virgil?
Oh
mein
Gott,
was
ist
mit
Virgil
passiert?
Oh
my
God,
what
happened
to
Virgil
Oh
mein
Gott,
was
ist
mit
Virgil
passiert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Durk Banks, Sergio Kitchens, Darrel Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.