Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ohh,
ooh,
yeah
Ohh,
ooh,
ja
When
a
day
is
said
and
done
Wenn
ein
Tag
zu
Ende
geht
In
the
middle
of
the
night
and
you're
fast
asleep,
my
love
Mitten
in
der
Nacht
und
du
tief
schläfst,
meine
Liebe
Stay
awake
looking
at
your
beauty
Bleibe
ich
wach
und
betrachte
deine
Schönheit
Telling
myself
Im
the
luckiest
man
alive
Sage
mir,
dass
ich
der
glücklichste
Mann
der
Welt
bin
'Cause
so
many
times,
I
was
certain
you
was
gon'
walk
out
of
my
life
(life)
Denn
so
oft
war
ich
sicher,
dass
du
aus
meinem
Leben
gehen
würdest
(Leben)
Why
you
take
such
a
hold
of
me
girl?
Warum
hast
du
mich
so
in
deinem
Bann,
Mädchen?
When
I'm
still
trying
to
get
my
act
right
Wenn
ich
immer
noch
versuche,
mein
Leben
in
den
Griff
zu
bekommen
What
is
the
reason,
when
you
really
could
have
any
man
you
want
Was
ist
der
Grund,
wenn
du
wirklich
jeden
Mann
haben
könntest,
den
du
willst
I
don't
see,
what
I
have
to
offer
Ich
sehe
nicht,
was
ich
zu
bieten
habe
I
should've
been
a
season,
guess
you
could
see
I
had
potential.
Ich
hätte
nur
eine
Phase
sein
sollen,
aber
du
hast
wohl
mein
Potenzial
gesehen.
Do
you
know
you're
my
miracle?
Weißt
du,
dass
du
mein
Wunder
bist?
I'm
like
a
statue,
stuck
staring
right
at
you
Ich
bin
wie
eine
Statue,
starre
dich
direkt
an
Got
me
frozen
in
my
tracks
Bin
wie
eingefroren
So
amazed
how
you
take
me
back
So
erstaunt,
wie
du
mich
immer
wieder
zurücknimmst
Each
and
everytime
our
love
collapsed
Jedes
Mal,
wenn
unsere
Liebe
zerbrach
Statue,
stuck
staring
right
at
you
Statue,
starre
dich
direkt
an
So
when
Im
lost
for
words
Also,
wenn
mir
die
Worte
fehlen
Everytime
i
disappoint
you
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
enttäusche
It's
just
cause
I
can't
believe
Liegt
es
nur
daran,
dass
ich
nicht
glauben
kann
That
you're
so
beautiful
(Stuck
like
a
statue)
Dass
du
so
schön
bist
(Wie
eine
Statue
erstarrt)
Don't
wanna
lose
you,
no
(Stuck
like
a
statue)
Will
dich
nicht
verlieren,
nein
(Wie
eine
Statue
erstarrt)
Ask
myself
why
are
you
even
with
me?
Ich
frage
mich,
warum
bist
du
überhaupt
mit
mir
zusammen?
After
all
the
shit
I
put
you
through
Nach
all
dem
Mist,
den
ich
dir
angetan
habe
Why
did
you
make
your
heart
song
wit
me?
Warum
hast
du
dein
Herz
mit
mir
singen
lassen?
It's
like
you're
living
in
an
igloo
Es
ist,
als
würdest
du
in
einem
Iglu
leben
But
baby
your
love
is
so
warm,
it
makes
my
shield
melt
down
(down)
Aber,
Baby,
deine
Liebe
ist
so
warm,
sie
bringt
meinen
Schutzschild
zum
Schmelzen
(Schmelzen)
And
everytime
we're
both
at
war
Und
jedes
Mal,
wenn
wir
beide
im
Krieg
sind
You
make
me
come
around
Bringst
du
mich
dazu,
mich
zu
besinnen
What
is
the
reason,
when
you
really
could
have
any
man
you
want?
Was
ist
der
Grund,
wenn
du
wirklich
jeden
Mann
haben
könntest,
den
du
willst?
I
don't
see,
what
I
have
to
offer
for
Ich
sehe
nicht,
was
ich
anzubieten
habe
I
should've
been
a
season,
guess
you
could
see
I
had
potential
Ich
hätte
nur
eine
Phase
sein
sollen,
aber
du
hast
wohl
mein
Potenzial
gesehen
Do
you
know
you're
my
miracle?
Weißt
du,
dass
du
mein
Wunder
bist?
I'm
like
a
statue,
stuck
staring
right
at
you
Ich
bin
wie
eine
Statue,
starre
dich
direkt
an
Got
me
frozen
in
my
tracks
Bin
wie
eingefroren
So
amazed
how
you
take
me
back
So
erstaunt,
wie
du
mich
immer
wieder
zurücknimmst
Each
and
everytime
our
love
collapsed
Jedes
Mal,
wenn
unsere
Liebe
zerbrach
Statue,
stuck
staring
right
at
you
Statue,
starre
dich
direkt
an
So
when
Im
lost
for
words
Also,
wenn
mir
die
Worte
fehlen
Everytime
i
disappoint
you
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
enttäusche
It's
just
cause
I
can't
believe
Liegt
es
nur
daran,
dass
ich
nicht
glauben
kann
That
you're
so
beautiful
(Stuck
like
a
statue)
Dass
du
so
schön
bist
(Wie
eine
Statue
erstarrt)
Don't
wanna
lose
you,
no
(Stuck
like
a
statue)
Will
dich
nicht
verlieren,
nein
(Wie
eine
Statue
erstarrt)
And
you're
so
beautiful
(Stuck
like
a
statue)
Und
du
bist
so
schön
(Wie
eine
Statue
erstarrt)
Don't
wanna
lose
you,
never
(Stuck
like
a
statue)
Will
dich
nicht
verlieren,
niemals
(Wie
eine
Statue
erstarrt)
Every
single
day
of
my
life,
I
thank
my
lucky
stars
Jeden
einzelnen
Tag
meines
Lebens
danke
ich
meinen
Glückssternen
God
really
had
to
spend
extra
time,
when
he
sculptured
your
heart
Gott
musste
sich
wirklich
extra
Zeit
nehmen,
als
er
dein
Herz
formte
'Cause
there's
no
explanation,
can't
solve
the
equation
Denn
es
gibt
keine
Erklärung,
kann
die
Gleichung
nicht
lösen
It's
like
you
love
me
more
than
I
love
myself
Es
ist,
als
ob
du
mich
mehr
liebst,
als
ich
mich
selbst
liebe
I'm
like
a
statue,
stuck
staring
right
at
you
Ich
bin
wie
eine
Statue,
starre
dich
direkt
an
Got
me
frozen
in
my
tracks
Bin
wie
eingefroren
So
amazed
how
you
take
me
back
So
erstaunt,
wie
du
mich
immer
wieder
zurücknimmst
Each
and
everytime
our
love
collapsed
Jedes
Mal,
wenn
unsere
Liebe
zerbrach
Statue,
stuck
staring
right
at
you
Statue,
starre
dich
direkt
an
So
when
I'm
lost
for
words
Also,
wenn
mir
die
Worte
fehlen
Everytime
i
disappoint
you
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
enttäusche
It's
just
cause
I
can't
believe
Liegt
es
nur
daran,
dass
ich
nicht
glauben
kann
That
you're
so
beautiful.
(You
are
the
reason)
Dass
du
so
schön
bist.
(Du
bist
der
Grund)
Stuck
like
a
statue
(The
reason
for
living)
Wie
eine
Statue
erstarrt
(Der
Grund
zu
leben)
Don't
wanna
lose
you,
no
(The
reason
for
breathing)
Will
dich
nicht
verlieren,
nein
(Der
Grund
zu
atmen)
Stuck
like
a
statue
(You're
so
beautiful)
Wie
eine
Statue
erstarrt
(Du
bist
so
schön)
And
you're
so
beautiful.
(And
I
want
you
to
feel
it)
Und
du
bist
so
schön.
(Und
ich
will,
dass
du
es
fühlst)
Stuck
like
a
statue
('Cause
so
bad
Im
needing)
Wie
eine
Statue
erstarrt
(Weil
ich
es
so
sehr
brauche)
Don't
wanna
lose
you,
no
(You're
th'e
reason
for
breathing)
Will
dich
nicht
verlieren,
nein
(Du
bist
der
Grund
zu
atmen)
Stuck
like
a
statue
(You're
so
beautiful)
Wie
eine
Statue
erstarrt
(Du
bist
so
schön)
Whoa,
whoa,
yeah,
yeah,
yeah
yeah
Whoa,
whoa,
ja,
ja,
ja,
ja
When
the
day
is
said
and
done
Wenn
der
Tag
zu
Ende
ist
And
in
the
middle
of
the
night
you're
fast
asleep,
my
love...
Und
mitten
in
der
Nacht,
wenn
du
tief
schläfst,
meine
Liebe...
I'm
the
luckiest
man
alive
Bin
ich
der
glücklichste
Mann
der
Welt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edwin Serrano, Joakim Alte, T Rogstad
Attention! Feel free to leave feedback.