Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I
need
your
love,
I
need
it
now)
(Ich
brauche
deine
Liebe,
ich
brauche
sie
jetzt)
(I
can't
forget
the
way
you
held
me
down)
(Ich
kann
nicht
vergessen,
wie
du
mich
gehalten
hast)
(I'd
shoot
a
hundred
rounds
to
get
back
to
you)
(Ich
würde
hundert
Schüsse
abgeben,
um
zu
dir
zurückzukehren)
(Could
it
be
you,
calling
me
down?)
(Könntest
du
es
sein,
die
mich
ruft?)
(My
foolish
heart,
turns
out
the
stars)
(Mein
törichtes
Herz,
es
stellt
sich
heraus,
die
Sterne)
(All
that
I
am
is
all
that
you
see)
(Alles,
was
ich
bin,
ist
alles,
was
du
siehst)
(You
don't
need
nobody
else)
(Du
brauchst
niemanden
sonst)
(And
you're
putting
this
all
on
me)
(Und
du
schiebst
das
alles
auf
mich)
(Hey,
where's-)
(Hey,
wo
ist-)
I
need
your
love,
I
need
it
now
Ich
brauche
deine
Liebe,
ich
brauche
sie
jetzt
I
can't
forget
the
way
you
held
me
down
Ich
kann
nicht
vergessen,
wie
du
mich
gehalten
hast
I'd
shoot
a
hundred
rounds
to
get
back
to
you
Ich
würde
hundert
Schüsse
abgeben,
um
zu
dir
zurückzukehren
I
know
that
I
will
never
get
back
to
you
Ich
weiß,
dass
ich
niemals
zu
dir
zurückkehren
werde
I
wish
I
never
met
you
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen
Sometimes
I
feel
like
a
monster,
imposter
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
ein
Monster,
ein
Betrüger
Yeah
I
want
her
but
I
lost
her,
a
goner
Ja,
ich
will
sie,
aber
ich
habe
sie
verloren,
ein
Verlorener
Need
some
money
for
a
doctor,
'cause
I'm
hurt
Brauche
etwas
Geld
für
einen
Arzt,
denn
ich
bin
verletzt
Yeah
I
feel
like
a
monster,
feel
like
a
monster
Ja,
ich
fühle
mich
wie
ein
Monster,
fühle
mich
wie
ein
Monster
Everyday
I'm
getting
closе
to
the
man
I
wanna
be
Jeden
Tag
komme
ich
dem
Mann,
der
ich
sein
möchte,
näher
But
when
I
turn
back
timе
you
don't
see
what
I
see
Aber
wenn
ich
die
Zeit
zurückdrehe,
siehst
du
nicht,
was
ich
sehe
I
was
feeling
so
lonely,
but
you
were
there
for
me
Ich
fühlte
mich
so
einsam,
aber
du
warst
für
mich
da
Now
I
have
to
get
back
to
the
way
I
used
to
be,
ay
Jetzt
muss
ich
zu
dem
zurückkehren,
der
ich
früher
war,
ay
Chill
by
the
beach,
I
sit
by
the
o'
Chille
am
Strand,
ich
sitze
am
O'
Hop
in
a
Benz,
then
hop
in
a
Rolls
Steige
in
einen
Benz,
dann
steige
in
einen
Rolls
Would
you
come
back
if
I
went
gold?
Würdest
du
zurückkommen,
wenn
ich
Gold
gewinnen
würde?
Making
money
but
you
don't
even
know
Ich
verdiene
Geld,
aber
du
weißt
es
nicht
einmal
Started
rapping
just
to
get
your
attention
Habe
angefangen
zu
rappen,
nur
um
deine
Aufmerksamkeit
zu
bekommen
Now
you
won't
even
reply
to
my
message
Jetzt
antwortest
du
nicht
einmal
mehr
auf
meine
Nachrichten
Don't
even
sweat
when
you
see
that
I
mention
Du
schwitzt
nicht
einmal,
wenn
du
siehst,
dass
ich
es
erwähne
Got
a
new
mans
let
me
teach
him
a
lesson,
ayy
Hast
einen
neuen
Mann,
lass
mich
ihm
eine
Lektion
erteilen,
ayy
(Could
it
be
you,
calling
me
down?)
(Könntest
du
es
sein,
die
mich
ruft?)
(My
foolish
heart,
turns
out
the
stars)
(Mein
törichtes
Herz,
es
stellt
sich
heraus,
die
Sterne)
(All
that
I
am
is
all
that
you
see)
(Alles,
was
ich
bin,
ist
alles,
was
du
siehst)
(You
don't
need
nobody
else)
(Du
brauchst
niemanden
sonst)
(And
you're
putting
this
all
on
me)
(Und
du
schiebst
das
alles
auf
mich)
i(Could
it
be
you,
calling
me
down?)
i(Könntest
du
es
sein,
die
mich
ruft?)
(My
foolish
heart,
turns
out
the
stars)
(Mein
törichtes
Herz,
es
stellt
sich
heraus,
die
Sterne)
(All
that
I
am
is
all
that
you
see)
(Alles,
was
ich
bin,
ist
alles,
was
du
siehst)
(You
don't
need
nobody
else)
(Du
brauchst
niemanden
sonst)
(And
you're
putting
this
all
on
me)
(Und
du
schiebst
das
alles
auf
mich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moritz Daniel
Attention! Feel free to leave feedback.