Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
such
a
nice
day
out,
but
it's
better
inside
Es
ist
so
ein
schöner
Tag
draußen,
aber
drinnen
ist
es
besser
Shipping
people
out
my
life
like
a
letter
with
their
lies
Ich
schicke
Leute
aus
meinem
Leben
wie
einen
Brief
mit
ihren
Lügen
Truth
is,
I'm
a
shy,
little,
unpredicted
kid
Die
Wahrheit
ist,
ich
bin
ein
schüchterner,
kleiner,
unberechenbarer
Junge
Who
is
sick
slash
friendly
to
a
certain
extent
Der
bis
zu
einem
gewissen
Grad
krank
/ freundlich
ist
Withdraw
has
been
my
motive
when
it
comes
to
the
crowds
Rückzug
war
mein
Motiv,
wenn
es
um
Menschenmengen
geht
I
put
my
brain
on
punishment,
it's
never
allowed
to
go
out
Ich
bestrafe
mein
Gehirn,
es
darf
nie
raus
They
say
it's
foul
but
it's
sweet
to
me
Sie
sagen,
es
ist
schlecht,
aber
für
mich
ist
es
süß
People
left
me
through
the
years,
all
I
need
is
me
Die
Leute
haben
mich
über
die
Jahre
verlassen,
alles
was
ich
brauche,
bin
ich
Loyalty
is
free
but
it's
expensive
to
bastards
Loyalität
ist
kostenlos,
aber
teuer
für
Mistkerle
Who
love
to
be
phony,
watch
how
they
switch
on
you
faster
Die
es
lieben,
falsch
zu
sein,
sieh
zu,
wie
sie
dich
schneller
wechseln
Than
all
your
homies
do,
when
they
fail
to
trick
you
Als
all
deine
Kumpels,
wenn
sie
dich
nicht
reinlegen
können
"Send
'em
all
to
hell"
is
what
I
always
wish
to
do
"Schick
sie
alle
zur
Hölle"
ist
das,
was
ich
immer
tun
möchte
Wake
up,
grind,
clock
out,
then
it's
back
to
the
house
Aufwachen,
malochen,
ausstempeln,
dann
zurück
ins
Haus
Don't
question
me
cause
it's
a
fact,
jack,
I'm
jack
with
the
doubts
Frag
mich
nicht,
denn
es
ist
eine
Tatsache,
Jack,
ich
bin
fertig
mit
den
Zweifeln.
Jack.
Who
claims
they
know
me,
never
did,
fool,
it's
all
a
vendetta
Wer
behauptet,
mich
zu
kennen,
tat
es
nie,
Narr,
es
ist
alles
eine
Vendetta
I've
always
been
alone
like
a
hermit
fella
Ich
war
schon
immer
allein,
wie
ein
Einsiedler
Solo,
yeah
that's
me
Solo,
ja,
das
bin
ich
No-one
knows
the
real
me
Niemand
kennt
mein
wahres
Ich
I
keep
myself
locked
in
the
crib,
(In
the
crib)
Ich
halte
mich
in
der
Bude
eingeschlossen,
(In
der
Bude)
No-one
is
a
friend
to
me
Niemand
ist
mein
Freund
They'd
rather
be
my
enemy
Sie
wären
lieber
mein
Feind
I
always
will
be
a
hermit
fella,
(Fella)
Ich
werde
immer
ein
Einsiedler
sein,
(Kerl)
I
kept
myself
in
a
circle
and
stayed
away
from
interactions
Ich
hielt
mich
in
einem
Kreis
und
blieb
weg
von
Interaktionen
People
talk
but
I
don't
listen,
don't
expect
a
reaction
Leute
reden,
aber
ich
höre
nicht
zu,
erwarte
keine
Reaktion
"Lil
J
is
always
snappin,
I'ma
stay
away
from
him"
"Lil
J
rastet
immer
aus,
ich
bleibe
ihm
fern"
Conversations
turn
to
"I
don't
have
nothing
else
to
say
to
him"
Gespräche
werden
zu
"Ich
habe
ihm
nichts
mehr
zu
sagen"
And
then
they
leave
but
them
leaving
gives
me
peace
Und
dann
gehen
sie,
aber
ihr
Gehen
gibt
mir
Frieden
It
gives
me
somewhat
of
relief
cause
I'll
never
believe
Es
gibt
mir
eine
gewisse
Erleichterung,
denn
ich
werde
nie
glauben
That
someone's
loyal
'till
I
witness
them
never
switching
up
Dass
jemand
loyal
ist,
bis
ich
erlebe,
dass
sie
sich
nie
ändern
Be
my
luck,
I'll
die
alone
and
that's
okay
cause
living
sucks
So
viel
Glück
werde
ich
haben,
ich
werde
alleine
sterben,
und
das
ist
okay,
denn
das
Leben
ist
scheiße
I
believe
in
forgiving
but
I
will
never
forget
Ich
glaube
an
Vergebung,
aber
ich
werde
nie
vergessen
I
hate
people
anymore
and
so
I
stay
in
the
crib
Ich
hasse
die
Leute
jetzt
noch
mehr
und
bleibe
deshalb
in
der
Bude
I
only
leave
unless
I
have
to,
I
won't
if
I
don't
Ich
gehe
nur,
wenn
ich
muss,
ich
werde
es
nicht
tun,
wenn
ich
nicht
muss
It's
better
to
be
on
your
own,
G,
until
you
hit
the
stone
and
be
gone
Es
ist
besser,
allein
zu
sein,
G,
bis
du
den
Stein
triffst
und
weg
bist
Lonesome
vibes
is
my
thang,
don't
ask
why
Einsame
Vibes
sind
mein
Ding,
frag
nicht
warum
If
you've
lived
through
my
life
and
survived,
you'll
realize
Wenn
du
mein
Leben
durchlebt
und
überlebt
hättest,
würdest
du
es
verstehen
But
you
didn't,
so
you
wouldn't
understand
my
vendetta
Aber
das
hast
du
nicht,
also
würdest
du
meine
Vendetta
nicht
verstehen
I've
always
been
alone
like
a
hermit
fella
Ich
war
schon
immer
allein,
wie
ein
Einsiedler
Solo,
yeah
that's
me
Solo,
ja,
das
bin
ich
No-one
knows
the
real
me
Niemand
kennt
mein
wahres
Ich
I
keep
myself
locked
in
the
crib,
(In
the
crib)
Ich
halte
mich
in
der
Bude
eingeschlossen,
(In
der
Bude)
No-one
is
a
friend
to
me
Niemand
ist
mein
Freund
They'd
rather
be
my
enemy
Sie
wären
lieber
mein
Feind
I
always
will
be
a
hermit
fella
Ich
werde
immer
ein
Einsiedler
sein
No-
one
is
by
my
side
and
that's
how
I
like
it
Niemand
ist
an
meiner
Seite
und
so
mag
ich
es
There's
no
sense
in
complaining
cause
that's
just
how
this
life
is
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
zu
beschweren,
denn
so
ist
das
Leben
nun
mal
Fight
the
system
in
order
to
get
privacy
Bekämpfe
das
System,
um
Privatsphäre
zu
bekommen
Who
I
piss
off
gets
no
apologies,
that's
just
my
beliefs
Wen
ich
verärgere,
der
bekommt
keine
Entschuldigung,
das
ist
einfach
meine
Überzeugung
Separate
me
from
humanity,
what
you
see?
Trenn
mich
von
der
Menschheit,
was
siehst
du?
A
loner
who's
never
lonely,
that's
a
prodigy
Einen
Einzelgänger,
der
nie
einsam
ist,
das
ist
ein
Wunderkind
Yeah,
that's
who
I'm
next
to
be,
wait
I
already
am
Ja,
das
ist
der,
der
ich
sein
werde,
warte,
das
bin
ich
schon
If
you
don't
like
how
I
am,
well
then
I
don't
give
a
damn
Wenn
dir
nicht
gefällt,
wie
ich
bin,
dann
ist
mir
das
scheißegal
Y'all
will
never
understand
me,
so
why
even
try
to?
Ihr
werdet
mich
nie
verstehen,
also
warum
es
überhaupt
versuchen?
Y'all
love
to
judge
my
feelings,
I'll
throw
yours
in
recycle
Ihr
liebt
es,
meine
Gefühle
zu
beurteilen,
ich
werfe
eure
in
den
Papierkorb
You
don't
like
me,
I
don't
like
you,
it
is
what
it
is
Du
magst
mich
nicht,
ich
mag
dich
nicht,
es
ist,
wie
es
ist
I'll
never
change
or
be
fixed,
I'll
just
be
even
more
pissed
Ich
werde
mich
nie
ändern
oder
repariert
werden,
ich
werde
nur
noch
wütender
sein
Move
along,
girly,
I'm
who
you'll
never
adore
Geh
weiter,
Süße,
ich
bin
der,
den
du
nie
verehren
wirst
Miss
daisy
get
the
hell
out
my
car
and
hit
the
bricks
Miss
Daisy,
verschwinde
aus
meinem
Auto
und
hau
ab
It's
not
a
warning,
it's
a
threat,
stay
away,
girl,
you
better
Es
ist
keine
Warnung,
es
ist
eine
Drohung,
bleib
weg,
Mädchen,
du
solltest
besser
There's
no
way
to
say
it
better,
I'm
a
hermit
fella
Es
gibt
keine
bessere
Art,
es
zu
sagen,
ich
bin
ein
Einsiedler
Solo,
yeah
that's
me
Solo,
ja,
das
bin
ich
No-one
knows
the
real
me
Niemand
kennt
mein
wahres
Ich
I
keep
myself
locked
in
the
crib,
(In
the
crib)
Ich
halte
mich
in
der
Bude
eingeschlossen,
(In
der
Bude)
No-one
is
a
friend
to
me
Niemand
ist
mein
Freund
They'd
rather
be
my
enemy
Sie
wären
lieber
mein
Feind
I
always
will
be
a
hermit
fella,
(Fella)
Ich
werde
immer
ein
Einsiedler
sein,
(Kerl)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jordan Reynolds
Attention! Feel free to leave feedback.