Lil Jeff - Anos de Sentença (feat. Takayu) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lil Jeff - Anos de Sentença (feat. Takayu)




Anos de Sentença (feat. Takayu)
Years of Sentence (feat. Takayu)
Huh
Vocês falam de banca
You all just talk about money
Se desunem, inimigos se tornam por causa de mina
Become divided, enemies over a girl
Eles querem usar lança
They only want to use a spear
Me rejeita mas me copia, saia da sua bolha e inove (Ei, ei)
Reject me but copy me, leave your bubble and innovate (Hey, hey)
Vejo tudo acima de você (Hã)
I see everything above you (Huh)
Vejo coisas que eu nunca quis ver (Hã)
I see things I never wanted to see (Huh)
Sinto coisas que eu nunca senti
I feel things I never felt
Vivo o inferno que eu sempre vivi
I live the hell I've always lived
Perdido na minha mente, sou meu próprio pesadelo
Lost in my mind, I'm my own nightmare
Cada drop no meu cérebro, transmito tudo em peso
Each drop in my brain, I transmit everything with weight
Saio ileso, mesmo indefeso mato seus parceiros
I come out unscathed, even defenseless I kill your partners
Holocausto, homicídio, a vítima é o mundo inteiro
Holocaust, homicide, the victim is the whole world
Reparando na minha mente
Fixing my mind
Autossabotagem virou meu esporte
Self-sabotage has become my sport
Me corte, me mate, não aguento mais
Cut me, kill me, I can't take it anymore
Recompensa na cabeça, paranoias são reais (Hã)
Reward on my head, paranoia is real (Huh)
Purifique-me como se estivéssemos vivendo Uma Noite de Crime (Ei)
Purify me as if we were living a Purge Night (Hey)
Crucifique-me,
Crucify me,
Pois caso esse jogo vire eu vou ter a sentença da sua morte
Because if this game turns around, I'll have the sentence of your death
E nem me importo com diss, seus ataque não condiz
And I don't even care about diss, your attacks don't match
Você diz que é favela mas nem a favela te quis
You say you're from the favela but even the favela didn't want you
Sempre errado tipo quiz, julgando o que eu fiz
Always wrong like a quiz, only judging what I did
Você nunca meu rosto, me escondo em cada click (Click)
You never see my face, I hide in every click (Click)
Morte após morte, dia após dia
Death after death, day after day
Grupos se separam, motivos: vadias
Groups break up, reasons: bitches
Sempre estragando minhas perspectivas
Always ruining my prospects
Vomito a nojeira, estrago suas rimas
I vomit the filth, I ruin your rhymes
Comendo sua carne que nem urubu
Eating your flesh like a vulture
perdi meu norte, perdi meu sul
I've already lost my north, I've already lost my south
Sem chance de ir pra esse céu azul
No chance of going to this blue sky
17 anos tomando no cu (Yuh)
17 years getting fucked (Yuh)
Estico na seda e jogo o balão
I stretch out on the silk and throw the balloon
Me mato por dentro com a indecisão
I kill myself inside with indecision
Pensando no próximo passo
Thinking about the next step
Com tudo que eu tenho na mão (Com tudo que eu tenho na mão)
With everything I have in my hand (With everything I have in my hand)
Não passa de verso, que tal? (Não passa de verso, que tal?)
It's just a verse, how about that? (It's just a verse, how about that?)
Cemitério no meu quintal (Cemitério no meu quintal)
Cemetery in my backyard (Cemetery in my backyard)
São ideias mortas culpadas na minha sentença final
They are dead ideas to blame in my final sentence
Takayu ilusão, é ficção
Takayu illusion, it's just fiction
Massas caindo e eu partindo pra ação
Masses falling and I'm taking action
Sinfonia zero, marofa na mão
Zero symphony, marofa in hand
Desempregado, zerado o cartão
Unemployed, zero card
Sendo questionado, o que vem a seguir?
Being questioned, what comes next?
te questionando, o que por vir?
I'm questioning you, what's to come?
Se existe um propósito eu vou conseguir
If there's a purpose I'll get it
Se eles me pegarem, me tire daqui
If they catch me, get me out of here
Demônios internos gritando às dores
Inner demons screaming in pain
Demônios sussurram ao queimar das flores
Demons whisper as the flowers burn
Anjos voltando ao céu (Anjos voltando ao céu)
Angels returning to heaven (Angels returning to heaven)
Iluminados, ficando podres (Iluminados, ficando podres)
Enlightened ones, already rotting (Enlightened ones, already rotting)
Malcom na lupa da Oakley (Malcom na lupa da Oakley)
Malcom in the Oakley magnifying glass (Malcom in the Oakley magnifying glass)
Nunca que eu vou dar pala (Nunca que eu vou dar pala)
I'll never give you a shovel (I'll never give you a shovel)
Por eu misturo estar bem (Por isso eu misturo estar bem)
Because I mix being well (Because I mix being well)
Com minha pior levada
With my worst behavior
O que ele fala não faz sentido
What he says doesn't make sense
é muito burro, iludido (Cê iludido)
You're very stupid, you're deluded (You're deluded)
Eu sou um gênio, tem três pedido
I'm a genius, you have three wishes
Eu sou um gênio, tem três pedido
I'm a genius, you have three wishes
E não seja abusado, não conte com a sorte
And don't be abused, don't count on luck
O que não me mata me deixa mais forte
What doesn't kill me makes me stronger
Takayu é patético, o que eu posso fazer?
Takayu is pathetic, what can I do?
Não tema a morte, não adianta correr (Não adianta correr)
Don't fear death, there's no point in running (There's no point in running)





Writer(s): Lil Jeff


Attention! Feel free to leave feedback.