Lil Keed - Cuttin - translation of the lyrics into German

Cuttin - Lil Keedtranslation in German




Cuttin
Cuttin'
Play with my bands, I play with your life
Spiel mit meinen Bands, ich spiel mit deinem Leben
Everything cuttin' on me from the neck to pants, Maison Margiela when I'm steppin' outside
Alles an mir ist scharf, vom Hals bis zur Hose, Maison Margiela, wenn ich nach draußen gehe
Yeah, I'm the one that got it turned up, but it ain't no love when it comin' from you guys
Ja, ich bin derjenige, der es aufgedreht hat, aber es ist keine Liebe, wenn es von euch kommt
Came from Conley, I didn't have to cut no dope, but outside, I'll show you how to sell it
Kam aus Conley, ich musste kein Dope schneiden, aber draußen zeige ich dir, wie man es verkauft
Ain't from Ave, but went over there, then got slimy than a motherfuckin' villain
Bin nicht von der Ave, aber ging rüber und wurde schleimiger als ein verdammter Schurke
Hop in the car then I crank it right up then I slap it in gas and this motherfucker spinnin'
Steig ins Auto, dann starte ich es richtig und trete aufs Gas, und das verdammte Ding dreht sich
I know these burnt out bitches absolutely love me, they be dippin', dappin' in my businеss
Ich weiß, diese ausgebrannten Schlampen lieben mich absolut, sie mischen sich ständig in meine Geschäfte ein
I hit this bitch with a million, cool
Ich habe diese Schlampe mit einer Million beeindruckt, cool
She fuckin' with me, I left hеr knees numb
Sie hat mit mir rumgemacht, ich habe ihre Knie taub gemacht
Step on the back, CeeLo
Tritt auf die Hinterseite, CeeLo
Then spend your money on Chrome Heart
Dann gib dein Geld für Chrome Heart aus
Thought this nigga was slimy
Dachte, dieser Typ wäre schleimig
Damn, these snitches broke my heart
Verdammt, diese Verräter haben mein Herz gebrochen
Yeah I'm designer glasses wearin', I just gotta tote the pole
Ja, ich trage Designerbrillen, ich muss nur die Knarre tragen
I gotta remind you everyday, tryna act all hard, we spin it today
Ich muss dich jeden Tag daran erinnern, wenn du versuchst, dich hart zu geben, drehen wir es heute
I ain't sparin' no nigga, get shot in the face
Ich verschone keinen, wird ins Gesicht geschossen
I'm drinkin' Bel Air right now, ain't no spade
Ich trinke gerade Bel Air, keinen Sekt
And I came in with chains, too
Und ich kam auch mit Ketten rein
Yeah, she came with an attitude
Ja, sie kam mit einer Attitüde
So I already know it's a stinky mood
Also weiß ich schon, dass es eine miese Stimmung ist
And you already know that I'm gettin' approved
Und du weißt bereits, dass ich akzeptiert werde
I ain't lyin' around, I got shit to do
Ich lüge nicht rum, ich habe Dinge zu tun
Jackin', wipin' you down like Boosie Boo
Überfalle dich, wische dich ab wie Boosie Boo
I'm the one, I won't be a fuckin' tool
Ich bin der Einzige, ich werde kein verdammtes Werkzeug sein
And I'm workin', better check the mood
Und ich arbeite, überprüf besser die Stimmung
I don't care, in the fuckin' street, just know you will get got
Es ist mir egal, auf der verdammten Straße, wisse einfach, dass du erwischt wirst
Play with my bands, I play with your life
Spiel mit meinen Bands, ich spiel mit deinem Leben
Everything cuttin' on me from the neck to pants, Maison Margiela when I'm steppin' outside
Alles an mir ist scharf, vom Hals bis zur Hose, Maison Margiela, wenn ich nach draußen gehe
Yeah, I'm the one that got it turned up, but it ain't no love when it comin' from you guys
Ja, ich bin derjenige, der es aufgedreht hat, aber es ist keine Liebe, wenn es von euch kommt
Came from Conley, I didn't have to cut no dope, but outside, I'll show you how to sell it
Kam aus Conley, ich musste kein Dope schneiden, aber draußen zeige ich dir, wie man es verkauft
Ain't from Ave, but went over there, then got slimy than a motherfuckin' villain
Bin nicht von der Ave, aber ging rüber und wurde schleimiger als ein verdammter Schurke
Hop in the car then I crank it right up then I slap it in gas and this motherfucker spinnin'
Steig ins Auto, dann starte ich es richtig und trete aufs Gas, und das verdammte Ding dreht sich
I know these burnt out bitches absolutely love me, they be dippin', dappin' in my business
Ich weiß, diese ausgebrannten Schlampen lieben mich absolut, sie mischen sich ständig in meine Geschäfte ein
Act like a cry baby 'cause I spoil her, she so lit right now
Tu so, als wärst du ein Heulsuse, weil ich sie verwöhne, sie ist gerade so heiß
You tryna stash her up, or boss her up? Gon' 'head penthouse
Versuchst du, sie zu verstecken oder sie zu befehligen? Geh schon, Penthouse
If I didn't make it in this rap shit, still would, havin' too many hustles
Wenn ich es in diesem Rap-Ding nicht geschafft hätte, hätte ich es trotzdem geschafft, habe zu viele Geschäfte
They don't wanna see the YSL fat, so we havin' too many muscles
Sie wollen nicht, dass YSL fett wird, also haben wir zu viele Muskeln
Pullin' your car when a nigga bluffin'
Zieh dein Auto, wenn ein Typ blufft
Yeah we just sleep in Hermès covers
Ja, wir schlafen einfach in Hermès-Decken
How the fuck you call yourself a shooter?
Wie zum Teufel nennst du dich einen Schützen?
Boy, you tiptoein', you ain't really steppin'
Junge, du schleichst dich, du bewegst dich nicht wirklich
Boy, I been doin' what the fuck I want
Junge, ich habe getan, was zum Teufel ich wollte
Y'all niggas just not gettin'
Ihr Typen kapiert es einfach nicht
It feel like in a Goyard
Es fühlt sich an wie in einem Goyard
I ain't lost love for my motherfuckin' hood
Ich habe die Liebe zu meiner verdammten Gegend nicht verloren
But I lost love for my motherfuckin' ho
Aber ich habe die Liebe zu meiner verdammten Schlampe verloren
Ain't surprised by that fuckboy's actions
Bin nicht überrascht von den Aktionen dieses Mistkerls
'Cause I already knew how this shit was gon' go
Weil ich schon wusste, wie das laufen würde
This shit off the head, this shit ain't wrote
Das ist aus dem Kopf, das ist nicht geschrieben
Low
Tief
Louis the sweater, then Louis the shoes
Louis der Pullover, dann Louis die Schuhe
I could have fucked that ho so long, but I invited her group
Ich hätte diese Schlampe so lange ficken können, aber ich habe ihre Gruppe eingeladen
Play with my bands, I play with your life
Spiel mit meinen Bands, ich spiel mit deinem Leben
Everything cuttin' on me from the neck to pants, Maison Margiela when I'm steppin' outside
Alles an mir ist scharf, vom Hals bis zur Hose, Maison Margiela, wenn ich nach draußen gehe
Yeah, I'm the one that got it turned up, but it ain't no love when it comin' from you guys
Ja, ich bin derjenige, der es aufgedreht hat, aber es ist keine Liebe, wenn es von euch kommt
Came from Conley, I didn't have to cut no dope, but outside, I'll show you how to sell it
Kam aus Conley, ich musste kein Dope schneiden, aber draußen zeige ich dir, wie man es verkauft
Ain't from Ave, but went over there, then got slimy than a motherfuckin' villain
Bin nicht von der Ave, aber ging rüber und wurde schleimiger als ein verdammter Schurke
Hop in the car then I crank it right up then I slap it in gas and this motherfucker spinnin'
Steig ins Auto, dann starte ich es richtig und trete aufs Gas, und das verdammte Ding dreht sich
I know these burnt out bitches absolutely love me, they be dippin', dappin' in my business
Ich weiß, diese ausgebrannten Schlampen lieben mich absolut, sie mischen sich ständig in meine Geschäfte ein





Writer(s): Julian Gushue


Attention! Feel free to leave feedback.