Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
la
trap
house
con
la
medicina
На
хате
с
травой,
будто
с
лекарством,
Me
siento
el
chef
en
la
cocina
Чувствую
себя
шефом
на
кухне.
(In
the
kitchen)
(На
кухне)
Son
raperos
si
pero
de
cartulina
Они
называют
себя
рэперами,
но
сделаны
из
картона,
Tienen
para
carro
y
no
pa
gasolina
У
них
есть
деньги
на
тачку,
но
не
на
бензин.
Como
homer
con
la
golosina
Как
Гомер
с
пончиками,
Ese
pussy
es
pura
vitamina
Эта
киска
— просто
витамин.
Ella
sicosiada
por
sus
estrías
(como
así)
Она
парится
из-за
своих
растяжек
(какого
черта?),
Y
yo
mirándola
pensando
esa
es
de
las
mias
А
я
смотрю
на
нее
и
думаю:
«Она
будет
моей».
2022
comienza
mi
monopolio
2022
год
— начинается
моя
монополия,
(Necesito
esa
energía
bro)
(Мне
нужна
эта
энергия,
бро)
Esto
va
subir
por
más
que
me
tengan
odio
Все
будет
выше
и
выше,
как
бы
сильно
меня
не
ненавидели.
Caemos
en
tu
casa
y
vamos
al
velorio
Ворвемся
к
тебе
домой
и
устроим
поминки,
Por
que
el
día
que
caiga
no
habrá
ningún
testimonio
Ведь
в
день,
когда
я
упаду,
не
останется
ни
одного
свидетеля.
A
estos
falsos
los
escucho
y
en
verdad
me
rallan
Слушаю
этих
фальшивок
— меня
реально
бомбит,
Se
la
pasan
criticando
y
después
se
callan
(malditas
perras)
Только
и
могут,
что
критиковать,
а
потом
сразу
замолкают
(чертовы
суки).
Las
cosas
cambiaron
si
pasan
la
ralla
Все
меняется,
когда
они
переходят
черту,
Se
va
armar
una
guerra
como
groove
street
con
los
ballas
Начнется
война,
как
между
Грув
Стрит
и
Баллас.
Se
cumple
lo
que
escribo
en
el
cuaderno
Все,
что
записываю
в
своей
тетради
— сбывается,
Dos
tratos
en
el
cielo
uno
en
el
infierno
(siempre
con
Dios)
Два
контракта
на
небесах,
один
в
аду
(всегда
с
Богом).
Esperan
pensión
perdedor
eterno
Ждут
пособие,
вечные
неудачники,
No
vine
hasta
aquí,
pa
depender
del
gobierno
Я
не
для
того
сюда
пришел,
чтобы
зависеть
от
подачек
правительства.
(Que
le
jodan
al
paro
hermano)
(Да
пошли
они
к
черту
со
своей
помощью,
братан)
Planeando
como
salir
del
sistema
Планирую,
как
выйти
из
системы,
Nunca
llorando
siempre
con
problemas
Никаких
слез,
вечно
решаю
проблемы.
Más
bueno
que
tu
pero
eso
es
otro
tema
Я
лучше
тебя,
но
это
уже
другая
тема,
Centrado
en
tener
siempre
la
cartera
llena
Сосредоточен
на
том,
чтобы
мой
кошелек
всегда
был
набит.
MOB
siempre
fue
el
lema
MOB
всегда
был
девизом,
Su
pose
favorita
estiro
su
melena
Ее
любимая
поза
— распустить
волосы,
Todas
las
charlas
valieron
la
pena
Все
эти
разговоры
стоили
того,
Mira
como
lo
mueve...
parece
que
hasta
lo
entrena
Смотри,
как
она
двигается...
кажется,
она
даже
тренируется.
Pantallas
tras
pantallas
como
súper
mario
Экраны,
экраны,
будто
Супер
Марио,
Nadie
esperaba
que
entrara
en
modo
legendario
Никто
не
ожидал,
что
я
войду
в
легендарный
режим.
Con
esos
temas
oficial
saliste
del
armario
С
этими
официальными
треками
ты,
наконец,
вылез
из
шкафа,
Y
yo
debajo
del
culo
más
grande
del
barrio
А
я
под
самой
большой
задницей
в
районе.
Nuestro
momento
mejor
deja
ya
el
drama
Хватит
драмы,
сейчас
наш
звездный
час,
Vamos
hacer
historia
como
Obama
Мы
войдем
в
историю,
как
Обама.
No
se
que
paranoia
tengo
Не
знаю,
что
за
паранойя
меня
одолела,
Que
duermo
más
cómodo
con
billetes
en
mi
cama
Но
я
сплю
спокойнее,
когда
в
моей
кровати
пачки
денег.
Nunca
lo
hice
por
dinero
o
fama
Я
никогда
не
делал
этого
ради
денег
или
славы,
Pero
esa
vida
siempre
nos
reclama
Но
эта
жизнь
всегда
манит
нас.
Buena
vibra
trae
más
lana
Хорошая
атмосфера
приносит
больше
бабла,
El
barrio
no
me
teme
el
barrio
a
mi
me
ama
Район
меня
не
боится,
район
меня
любит.
En
la
trap
house
con
la
medicina
На
хате
с
травой,
будто
с
лекарством,
Me
siento
el
chef
en
la
cocina
Чувствую
себя
шефом
на
кухне.
(In
the
kitchen)
(На
кухне)
Son
raperos
si
pero
de
cartulina
Они
называют
себя
рэперами,
но
сделаны
из
картона,
Tienen
para
carro
y
no
pa
gasolina
У
них
есть
деньги
на
тачку,
но
не
на
бензин.
Como
homer
con
la
golosina
Как
Гомер
с
пончиками,
Ese
pussy
es
pura
vitamina
Эта
киска
— просто
витамин.
Ella
sicosiada
por
sus
estrías
(como
así)
Она
парится
из-за
своих
растяжек
(какого
черта?),
Y
yo
mirándola
pensando
esa
es
de
las
mias
А
я
смотрю
на
нее
и
думаю:
«Она
будет
моей».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevyn Jaramillo Diaz
Album
Vitamina
date of release
04-12-2022
Attention! Feel free to leave feedback.