Lil Keeyn - Vitamina - translation of the lyrics into Russian

Vitamina - Lil Keeyntranslation in Russian




Vitamina
Витамины
En la trap house con la medicina
На хате с травой, будто с лекарством,
Me siento el chef en la cocina
Чувствую себя шефом на кухне.
(In the kitchen)
(На кухне)
Son raperos si pero de cartulina
Они называют себя рэперами, но сделаны из картона,
Tienen para carro y no pa gasolina
У них есть деньги на тачку, но не на бензин.
Como homer con la golosina
Как Гомер с пончиками,
Ese pussy es pura vitamina
Эта киска просто витамин.
Ella sicosiada por sus estrías (como así)
Она парится из-за своих растяжек (какого черта?),
Y yo mirándola pensando esa es de las mias
А я смотрю на нее и думаю: «Она будет моей».
2022 comienza mi monopolio
2022 год начинается моя монополия,
(Necesito esa energía bro)
(Мне нужна эта энергия, бро)
Esto va subir por más que me tengan odio
Все будет выше и выше, как бы сильно меня не ненавидели.
Caemos en tu casa y vamos al velorio
Ворвемся к тебе домой и устроим поминки,
Por que el día que caiga no habrá ningún testimonio
Ведь в день, когда я упаду, не останется ни одного свидетеля.
A estos falsos los escucho y en verdad me rallan
Слушаю этих фальшивок меня реально бомбит,
Se la pasan criticando y después se callan (malditas perras)
Только и могут, что критиковать, а потом сразу замолкают (чертовы суки).
Las cosas cambiaron si pasan la ralla
Все меняется, когда они переходят черту,
Se va armar una guerra como groove street con los ballas
Начнется война, как между Грув Стрит и Баллас.
Se cumple lo que escribo en el cuaderno
Все, что записываю в своей тетради сбывается,
Dos tratos en el cielo uno en el infierno (siempre con Dios)
Два контракта на небесах, один в аду (всегда с Богом).
Esperan pensión perdedor eterno
Ждут пособие, вечные неудачники,
No vine hasta aquí, pa depender del gobierno
Я не для того сюда пришел, чтобы зависеть от подачек правительства.
(Que le jodan al paro hermano)
(Да пошли они к черту со своей помощью, братан)
Planeando como salir del sistema
Планирую, как выйти из системы,
Nunca llorando siempre con problemas
Никаких слез, вечно решаю проблемы.
Más bueno que tu pero eso es otro tema
Я лучше тебя, но это уже другая тема,
Centrado en tener siempre la cartera llena
Сосредоточен на том, чтобы мой кошелек всегда был набит.
(Always)
(Всегда)
MOB siempre fue el lema
MOB всегда был девизом,
Su pose favorita estiro su melena
Ее любимая поза распустить волосы,
Todas las charlas valieron la pena
Все эти разговоры стоили того,
Mira como lo mueve... parece que hasta lo entrena
Смотри, как она двигается... кажется, она даже тренируется.
(Madre mía.)
(Боже мой.)
Pantallas tras pantallas como súper mario
Экраны, экраны, будто Супер Марио,
Nadie esperaba que entrara en modo legendario
Никто не ожидал, что я войду в легендарный режим.
Con esos temas oficial saliste del armario
С этими официальными треками ты, наконец, вылез из шкафа,
Y yo debajo del culo más grande del barrio
А я под самой большой задницей в районе.
Nuestro momento mejor deja ya el drama
Хватит драмы, сейчас наш звездный час,
Vamos hacer historia como Obama
Мы войдем в историю, как Обама.
No se que paranoia tengo
Не знаю, что за паранойя меня одолела,
Que duermo más cómodo con billetes en mi cama
Но я сплю спокойнее, когда в моей кровати пачки денег.
Nunca lo hice por dinero o fama
Я никогда не делал этого ради денег или славы,
Pero esa vida siempre nos reclama
Но эта жизнь всегда манит нас.
Buena vibra trae más lana
Хорошая атмосфера приносит больше бабла,
El barrio no me teme el barrio a mi me ama
Район меня не боится, район меня любит.
En la trap house con la medicina
На хате с травой, будто с лекарством,
Me siento el chef en la cocina
Чувствую себя шефом на кухне.
(In the kitchen)
(На кухне)
Son raperos si pero de cartulina
Они называют себя рэперами, но сделаны из картона,
Tienen para carro y no pa gasolina
У них есть деньги на тачку, но не на бензин.
Como homer con la golosina
Как Гомер с пончиками,
Ese pussy es pura vitamina
Эта киска просто витамин.
Ella sicosiada por sus estrías (como así)
Она парится из-за своих растяжек (какого черта?),
Y yo mirándola pensando esa es de las mias
А я смотрю на нее и думаю: «Она будет моей».





Writer(s): Kevyn Jaramillo Diaz


Attention! Feel free to leave feedback.