Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All My Life
Mein ganzes Leben
All
of
my
life
Mein
ganzes
Leben
lang
I've
been
chasing
that
dream
down
habe
ich
diesen
Traum
verfolgt
Once
a
hustler
always
a
hustler
Einmal
ein
Macher,
immer
ein
Macher
Paint
pictures
that
finally
can
fit
the
frame
Male
Bilder,
die
endlich
in
den
Rahmen
passen
I'm
full
grown
it's
bit
less
than
plain
jane
Ich
bin
erwachsen,
es
ist
etwas
weniger
als
stinknormal
I
love
the
streets
I
hustled
and
made
a
name
Ich
liebe
die
Straßen,
ich
habe
geackert
und
mir
einen
Namen
gemacht
And
all
my
life
I've
been
chasing
the
same
thing
nigga
Und
mein
ganzes
Leben
jage
ich
dasselbe
Ding,
Mann
The
money
coming
quicker
my
bitch
getting
thicker
Das
Geld
kommt
schneller,
meine
Bitch
wird
dicker
A
rich
nigga
that's
spitting
scriptures
I'm
right
with
you
Ein
reicher
Kerl,
der
Verse
spuckt,
ich
bin
direkt
bei
dir
Two
shots
of
that
Clase
I
need
some
straight
liquor
Zwei
Shots
von
dem
Clase,
ich
brauche
puren
Schnaps
I'm
trying
to
execute
plays
that
make
the
team
richer
Ich
versuche,
Spielzüge
auszuführen,
die
das
Team
reicher
machen
I
gotta
do
it
for
Texas
I
never
fall
back
Ich
muss
es
für
Texas
tun,
ich
weiche
niemals
zurück
I'm
still
repping
that
star
that's
on
my
ball
hat
Ich
repräsentiere
immer
noch
den
Stern
auf
meiner
Kappe
And
at
the
bottom
of
the
bucket
that's
where
y'all
at
Und
am
Boden
des
Eimers,
da
seid
ihr
alle
It's
been
25
summers
what
you
call
that
Es
sind
25
Sommer
her,
wie
nennst
du
das
You
better
believe
the
hustle
didn't
stop
Glaub
mir
besser,
die
Schufterei
hörte
nicht
auf
The
grind
did
not
cease
Die
Mühle
hörte
nicht
auf
Nigga
now
we
playing
for
keeps
Mann,
jetzt
spielen
wir
um
alles
If
they
could
see
me
now
Wenn
sie
mich
jetzt
sehen
könnten
All
my
life
man
Mein
ganzes
Leben,
Mann
Say
if
they
could
see
me
now
Sag,
wenn
sie
mich
jetzt
sehen
könnten
You
know
the
journey
was
long
but
guess
who
made
the
ride
Du
weißt,
die
Reise
war
lang,
aber
rate
mal,
wer
die
Fahrt
geschafft
hat
How
my
life
I've
been
getting
it
so
now
the
paper
quiet
Mein
ganzes
Leben
habe
ich
es
geholt,
also
ist
die
Sache
mit
dem
Geld
jetzt
geklärt
The
marathon
continues
them
haters
sholl
tired
Der
Marathon
geht
weiter,
diese
Hasser
sind
sicher
müde
Now
they
stuck
in
they
feelings
cuz
they
got
old
pride
Jetzt
stecken
sie
in
ihren
Gefühlen
fest,
weil
sie
alten
Stolz
haben
They
was
getting
it
like
bosses
and
I
was
still
sinning
Sie
bekamen
es
wie
Bosse,
und
ich
sündigte
immer
noch
I
kept
taking
my
losses
until
I
started
winning
Ich
nahm
meine
Verluste
hin,
bis
ich
anfing
zu
gewinnen
Until
I
start
living
Bis
ich
anfing
zu
leben
Blue
faces
peeling
Blaue
Scheine
abziehen
Got
paid
and
upgraded
to
high
ceilings
Wurde
bezahlt
und
stieg
auf
hohe
Decken
um
I
kept
stepping
on
they
heart
cuz
I'm
a
real
villain
Ich
trat
weiter
auf
ihre
Herzen,
denn
ich
bin
ein
echter
Bösewicht
When
they
was
fraud
I
prayed
hard
it's
God
given
Als
sie
Betrüger
waren,
betete
ich
fest,
es
ist
gottgegeben
So
if
God
willing
Also,
so
Gott
will
I'ma
keep
killing
werde
ich
weiter
abräumen
Got
his
feet
up
at
the
mansion
nigga
big
chilling
Hat
die
Füße
hoch
in
der
Villa,
Mann,
total
am
Chillen
All
my
fucking
life
Mein
ganzes
verdammtes
Leben
I
never
let
this
shit
make
me
or
break
me
Ich
habe
diesen
Scheiß
mich
nie
machen
oder
brechen
lassen
Hey
if
they
could
see
me
now
Hey,
wenn
sie
mich
jetzt
sehen
könnten
You
know
they
set
them
roadblocks
up
Du
weißt,
sie
haben
diese
Straßensperren
aufgebaut
I
just
kept
going
man
Ich
bin
einfach
weitergegangen,
Mann
If
they
could
see
me
now
Wenn
sie
mich
jetzt
sehen
könnten
All
my
life
Mein
ganzes
Leben
Black
sheep
turned
goat
nigga
Schwarzes
Schaf
wurde
zum
G.O.A.T.,
Mann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcus Lakee Edwards
Attention! Feel free to leave feedback.