Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honderd Ruggen
Сотня Купюр
50
koppen
cash
en
50
koppen
pas
50
голов
налички
и
50
голов
по
картам
Dat
is,
honderd
ruggen
voor
m'n
klok
Вот,
сотня
купюр
за
мой
ход
Al
die
mannen
plus
ik
weg,
want
al
die
mannen
plussen
pas
Все
пацаны
плюс
я
в
деле,
но
их
плюсы
— просто
карты
Dus
ik,
ga
je
nu
niet
gunnen
dat
ik
stop
Так
что
не
жди,
что
я
сверну,
сестрёнка,
не
в
этот
год
Ik
denk
terug
aan
de
tijd
van
de
laatste
tram
Вспоминаю
те
дни,
когда
последний
трамвай
звенел
Kijk
hoe
ik
brieven
naar
m'n
vrouw
en
naar
m'n
vader
breng
Как
письма
носил
я
отцу
и
своей
половинке
Je
moet
niet
bang
zijn
broertje,
echt
waar,
ja
ze
haten
eng
Не
бойся,
братик,
их
злоба
— лишь
ветер,
не
более
M'n
mattie
van
vroeger
is
op
niks
en
daarom
laat
ik
hem
Старый
кореш
теперь
ноль
— бросил
его
на
тропинке
Zeg
ze
pas
op
als
ik
er
echt
voor
ga
Скажи
им
только
тогда,
когда
в
деле
я
намертво
Ik
boss
pap
op
m'n
kind,
dat
is
echt
soldaat
Малышу
паспорт
в
руки
— вот
это
по-мужски
Al
die
mannen
rappen
shit
wat
niet
echt
zo
is
Эти
пацаны
несут
чушь,
будто
бы
правду
Al
die
mannen
zijn
niet
echt
zo
fris
Эти
пацаны
нечисты
в
душах
Laat
me
weten
wat
ze
maken
Скажи,
что
они
там
строчат
Want
ze
zeggen
één
voor
één
terwijl
het
niet
zo
is
Они
клянутся
по
одному,
но
это
ложь
Laat
me
even
met
ze
praten
Дай
мне
с
ними
перетереть
Volledig
van
top
tot
tenen,
jij
komt
niet
zo
fris
Ты
с
ног
до
головы
— грязь,
даже
не
начинай
Voel
de
druk
wanneer
de
baas
er
is
Чувствуй
гнёт,
когда
босс
в
игре
Honderd
ruggen
voor
hoe
laat
het
is
Сотня
купюр
за
каждый
час
Nee
je
bent
niet
meer
wat
gaande
is
Нет,
ты
уже
не
в
теме,
детка
Het
verbaast
me
niks,
dus
vraag
me
niks
Не
удивлюсь,
так
что
не
спрашивай
Voel
de
druk
wanneer
de
baas
er
is
Чувствуй
гнёт,
когда
босс
в
игре
Honderd
ruggen
voor
hoe
laat
het
is
Сотня
купюр
за
каждый
час
Nee
je
bent
niet
meer
wat
gaande
is
Нет,
ты
уже
не
в
теме,
детка
Het
verbaast
me
niks,
dus
vraag
me
niks
Не
удивлюсь,
так
что
не
спрашивай
M'n
ouwe
die
me
belt
en
hij
zegt
me
hij
is
trots
op
mij
Мой
старик
звонит,
говорит:
"Горжусь
тобой"
Maak
geen
ruzie
met
je
vrouw
en
zet
je
trots
opzij
Не
ругайся
с
женой,
глотай
свою
гордость
Koop
een
leuk
klokkie
voor
d'r,
net
zoals
je
kocht
voor
mij
Купи
ей
часики,
как
мне
когда-то
Wat
er
ook
gebeurt,
je
blijft
m'n
zoon
en
toch
van
mij
Что
бы
ни
было
— ты
мой
сын,
моя
кровь
Mannen
dwalen
af
steeds
en
ik
geef
gas
neef
Пацаны
сбились
с
пути,
а
я
жму
на
газ
Kijk
hoe
ik
m'n
vrouw
m'n
pas
geef
en
zij
die
bon
brengen
Смотри,
как
жене
карту
вручаю
— чеки
летят
Doe
een
blokje
om
met
me
Прогуляйся
со
мной,
детка
Je
moet
je
money
bij
je
mond
zetten
Деньги
должны
говорить
вместо
слов
En
anders
moet
je
niet
meer
praten
Или
лучше
молчи
насовсем
Ik
heb
m'n
broeders
en,
echt,
ik
zal
ze
niet
verlaten
Мои
братья
со
мной
— не
предам
никогда
Ik
ken
ze
één
voor
één
van
m'n
tienerjaren
Знаю
каждого
с
наших
шестнадцати
Ik
zet
m'n
cash
in
m'n
safe,
op
een
dag
zijn
we
safe
Накоплю
в
сейф
— однажды
мы
вырвемся
Zeg
al
die
mannen
ik
zal
niet
besparen
Скажу
всем:
"Я
не
буду
щадить"
Laat
me
weten
wat
ze
maken
Скажи,
что
они
там
строчат
Want
ze
zeggen
één
voor
één
terwijl
het
niet
zo
is
Они
клянутся
по
одному,
но
это
ложь
Laat
me
even
met
ze
praten
Дай
мне
с
ними
перетереть
Volledig
van
top
tot
tenen,
jij
komt
niet
zo
fris
Ты
с
ног
до
головы
— грязь,
даже
не
начинай
Voel
de
druk
wanneer
de
baas
er
is
Чувствуй
гнёт,
когда
босс
в
игре
Honderd
ruggen
voor
hoe
laat
het
is
Сотня
купюр
за
каждый
час
Nee
je
bent
niet
meer
wat
gaande
is
Нет,
ты
уже
не
в
теме,
детка
Het
verbaast
me
niks,
dus
vraag
me
niks
Не
удивлюсь,
так
что
не
спрашивай
Voel
de
druk
wanneer
de
baas
er
is
Чувствуй
гнёт,
когда
босс
в
игре
Honderd
ruggen
voor
hoe
laat
het
is
Сотня
купюр
за
каждый
час
Nee
je
bent
niet
meer
wat
gaande
is
Нет,
ты
уже
не
в
теме,
детка
Het
verbaast
me
niks,
dus
vraag
me
niks
Не
удивлюсь,
так
что
не
спрашивай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Willemsen, Jorik Scholten, Rafael Maijnard, Serrano Gaddum
Attention! Feel free to leave feedback.