Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ibiza Stories
Истории Ибицы
Word
ik,
honderd
jaar,
was
dit
de
gouden
eeuw
Если
бы
я
жил
сто
лет
назад,
это
был
бы
золотой
век
Ik
loop
te
koken
van
woede,
maar
ik
houd
me
stil
Я
киплю
от
гнева,
но
молчу
в
тиши
M'n
vrouw
zegt,
dat
ze
effetjes
een
pauze
wil
Моя
женщина
хочет
передышки,
говорит
"хватит"
Weer
een
ruzie
omdat
je
een
beetje
meer
vertrouwen
wilt
Снова
ссора
— тебе
нужно
чуть
больше
веры
Nu
is
het
jouw
geschreeuw,
tegen
mijn
gezeik
Теперь
твой
крик
против
моего
нытья
Nu
wil
ik
dat
je
gaat,
maar
toch
bij
me
blijft
Хочу,
чтобы
ты
ушла,
но
осталась
со
мной
Ik
heb
je
grens
net
zoals
die
van
mij
bereikt
Твой
предел,
как
и
мой,
уже
достигнут
Nu
ga
ik
stoppen
met
verspillen
van
mijn
eigen
tijd
Хватит
тратить
своё
время
попусту
Je
was
de
vrouw
van
m'n
dromen,
nu
een
wijf
dat
zeikt
Ты
была
мечтой,
а
теперь
просто
стерва
Ik
zal
beloven
dat
ik
altijd
naar
die
kleine
kijk
Клянусь,
всегда
буду
заботиться
о
малыше
Ik
nam
je
serieus
schat,
geen
tijdverdrijf
Я
серьёзно
относился
к
нам,
это
не
игра
Het
voelt
alsof
ik
word
ontslagen
hier
in
mijn
bedrijf
Чувствую,
будто
меня
увольняют
из
собственной
жизни
Zonder
hoogtepunt
bestaat
er
ook
geen
dieptegang
Без
вершин
нет
и
пропастей
Maar,
zonder
dieptegang
bestaat
er
ook
geen
hoogtepunt
Но
без
пропастей
не
будет
высот
De
diepste
dalen
van
een
man
worden
bepaald
in
z'n
hoogtepunt
Глубины
падений
мужчины
определяются
на
пике
Dus
daarom
dat
ik
jou
niks
gun,
als
jij
mij
ook
niks
gunt
Поэтому
я
тебе
ничего
не
дам,
если
ты
— мне
Ik
hield
van
je
maar
ik
haat
je
nu
Любил
тебя,
теперь
ненавижу
Ik
wil
gesprekken
met
je
voeren,
maar
wil
ook
niet
met
je
praten
nu
Хочу
поговорить,
но
молчу
упрямо
Ik
ben
aan
het
werk
elke
nacht
ik
ben
tot
laat
in
stu
Каждую
ночь
работаю
до
рассвета
Misschien
is
het
wel
beter
zo,
dus
schatje
echt
ik
laat
je
nu
Может,
так
лучше
— отпускаю
тебя,
мама
We
waren
jong,
wild
en
roekeloos
Мы
были
молоды,
дики,
безрассудны
Aan
wonden
die
je
niet
kan
helen,
schat
die
bloeden
dood
Раны,
что
не
заживут,
истекают
кровью
Ik
hou
van
je
sinds
m'n
money
in
m'n
schoenendoos
Люблю
тебя
с
тех
пор,
как
деньги
в
коробке
из-под
кроссовок
Maar
fuck
al
m'n
geld,
omdat
ik
geen
gevoelens
koop
Но
к
чёрту
деньги
— чувства
не
куплю
Ik
denk
aan
je,
echt
waar
ik
wil
je
voelen
zoals
eerst
Думаю
о
тебе,
хочу
снова
чувствовать
как
раньше
M'n
woede
is
jaloezie,
maar
bedoel
het
niet
verkeerd
Мой
гнев
— это
ревность,
не
пойми
превратно
Maar
lieve
schat
als
jij
een
wijze
les
voor
me
was
Но
если
ты
— урок
для
меня,
дорогая
Wil
ik
je
zeggen
dat
ik
hier
echt
genoeg
van
heb
geleerd
То
я
уже
достаточно
научился
Iedereen
die
zegt
dat
tijd
alles
oplost
Все
говорят:
"Время
лечит"
Maar
kon
ik
terug
in
de
tijd,
dan
was
alles
nog
top
Но
верни
время
назад
— всё
было
бы
идеально
Shit,
jij
was
van
mij
en
ik
van
jou
Чёрт,
ты
была
моей,
а
я
— твоим
Maar
laat
ze
weten
allemaal
ik
mis
m'n
vrouw
Пусть
все
знают:
я
скучаю
по
жене
I
took
a
pill
in
Ibiza
Я
принял
таблетку
в
Ибице
Ah,
die
kleine
die
wordt
twee
vandaag
Ах,
нашей
малышке
сегодня
два
года
Je
weet
dat
ik
het
lastig
vind
Знаешь,
мне
это
тяжело
Niet
fysiek,
maar
mentaal
was
ik
een
marteling
Не
физически
— мой
разум
в
аду
Zeg
me
wat
je
hebben
wil,
schat
ik
zet
m'n
pas
d'r
in
Скажи,
чего
хочешь
— я
сделаю
шаг
We
zijn
een
heel
heel
mooi,
maar
ook
een
maf
gezin
Мы
— странная,
но
прекрасная
семья
Voel
je
nog
hetzelfde
of
sta
je
d'r
al
anders
in
Чувствуешь
ли
то
же
или
всё
иначе?
Geen
verandering
schatje
dat
is
bijzaak
Перемены
не
главное,
детка
Zorgen
voor
jou
en
Lío,
dat
is
mijn
taak
Заботиться
о
тебе
и
Лио
— мой
долг
Zet
m'n
tv
aan
en
zie
dat
het
om
mij
gaat
Включаю
телевизор
— говорят
обо
мне
Hij
en
zij
allebei
over
mij
praat
Он
и
она
— все
обсуждают
Ik
wil
dat
het
blijft,
maar
ook
dat
het
voorbij
gaat
Хочу,
чтобы
это
осталось,
но
чтобы
прошло
Ik
voel
de
leegte
weer
als
je
niet
bij
mij
slaapt
Чувствую
пустоту,
когда
тебя
нет
в
постели
Maar
maak
een
keuze
baby
voordat
ik
je
kwijtraak
Сделай
выбор,
детка,
пока
не
потерял
тебя
En
laat
het
gaan
om
jou
als
het
niet
om
mij
gaat
Отпусти,
если
дело
не
во
мне
En
voor
de
rest
is
alles
bijzaak,
schatje
Всё
остальное
— мелочи,
дорогая
Al
die
mensen
denken
mij
te
kennen
maar
ik
ken
je
niet
Все
думают,
что
знают
меня,
но
я
их
не
знаю
Misschien
wil
je
mij
wel
zijn,
maar
ik
ben
je
niet
Может,
ты
хочешь
быть
мной,
но
я
— не
ты
Ik
doe
gewoon
gezellig
pik,
maar
ook
ik
heb
verdriet
Я
просто
шучу,
но
внутри
боль
Jij
hebt
mij
al
vaak
gehoord,
maar
dit
is
niet
hetzelfde
lied
Ты
слышала
это
раньше,
но
это
другая
песня
En
het
wordt
zwart,
elke
keer
als
ik
mezelf
verlies
Всё
чернеет,
когда
теряю
себя
Al
die
money
voor
m'n
psycholoog,
schat
het
helpt
me
niet
Все
деньги
психологу
— не
помогают
M'n
telefoon
paraat,
maar
nog
steeds
bel
je
niet
Телефон
наготове,
но
ты
не
звонишь
We
maakten
het
gelijk
al
goed,
toen
ik
mezelf
verliet
Мы
помирились,
когда
я
себя
покинул
En
daarom
ben
je
gangster,
en
daarom
hou
ik
van
je
Поэтому
ты
крута,
поэтому
люблю
Nee
geen
een
van
die
wijven
die
is
lauwer
dan
je
Нет
ни
одной
суки
круче
тебя
Maar
verder
is
er
niet
heel
veel
eenduidig
Но
многое
остаётся
неясным
Veel
is
van
horen
zeggen
Слухи
и
домыслы
Dus
we
moeten
toch
ook
wel
met
een
Поэтому
надо
говорить
slag
om
de
arm
hierover,
over
praten
С
осторожностью
об
этом
Want
we
weten
niet
exact
wat
er
is
gebeurd
Ведь
мы
не
знаем
точно,
что
случилось
En
het
feit
dat
die
op
vrije
voeten
is
А
тот
факт,
что
он
на
свободе
Zou
je
kunnen
uitleggen
dat
het
misschien
Можно
объяснить,
что
возможно
allemaal
dan
toch
wel
meevalt
Всё
не
так
уж
плохо
Maar
d'r
zijn
ook
wel
weer
verhalen
die
op
het
tegendeel
wijzen
Но
есть
истории,
указывающие
на
обратное
I
took
a
pill
in
Ibiza
Я
принял
таблетку
в
Ибице
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Willemsen, Jorik Scholten
Attention! Feel free to leave feedback.