Lil Mike & Funny Bone - That's Enough - translation of the lyrics into German

That's Enough - Lil Mike translation in German




That's Enough
Es reicht
Police brutality killing the families
Polizeibrutalität tötet die Familien
That's enough
Es reicht
Racism in the system no mo victims
Rassismus im System, keine Opfer mehr
That's enough
Es reicht
Evil in Disguise telling lies
Das Böse in Verkleidung, das Lügen erzählt
That's enough
Es reicht
Thats Enough No More Thats Enough
Es reicht, nicht mehr, es reicht
Police brutality killing the families
Polizeibrutalität tötet die Familien
That's enough
Es reicht
Racism in the system no mo victims
Rassismus im System, keine Opfer mehr
That's enough
Es reicht
Evil in Disguise telling lies
Das Böse in Verkleidung, das Lügen erzählt
That's enough
Es reicht
Thats Enough No More Thats Enough
Es reicht, nicht mehr, es reicht
I'ma have to address these folkz
Ich muss diese Leute mal ansprechen
Some might agree & some just wont
Manche werden zustimmen & manche eben nicht
What I'm bout to say dem eyes will roll
Was ich sagen werde, lässt die Augen rollen
Shouldn't be afraid to hit the grocery store
Sollte keine Angst haben müssen, zum Lebensmittelladen zu gehen
Thinkin why, I'ma die
Denke warum, werde ich sterben
If I go outside to exercise
Wenn ich nach draußen gehe, um Sport zu treiben
No excuse justified
Keine Ausrede gerechtfertigt
You know you wrong when you Take a life
Du weißt, du liegst falsch, wenn du ein Leben nimmst
& badge is not a pass. Need some Consequence
& ein Abzeichen ist kein Freifahrtschein. Braucht Konsequenzen
Use some common sense
Benutz gesunden Menschenverstand
Got my fam & friends
Habe meine Familie & Freunde
Asking whens the Trauma end
Die fragen, wann das Trauma endet
People done asking nice
Die Leute haben genug davon, nett zu fragen
Equal justice, equal rights
Gleiche Gerechtigkeit, gleiche Rechte
No more hating, segregatin'
Kein Hass mehr, keine Segregation
No more fakin' spreading lies
Kein Vortäuschen mehr, keine Lügen verbreiten
Had enough, its Time for a change
Genug gehabt, es ist Zeit für eine Veränderung
You mad at us cause we Fight for the same
Du bist sauer auf uns, weil wir für dasselbe kämpfen
Equal rights, equal lives
Gleiche Rechte, gleiche Leben
The air we breathe is all the same
Die Luft, die wir atmen, ist dieselbe
We know the systems fixed
Wir wissen, das System ist manipuliert
The same old broken tricks
Dieselben alten kaputten Tricks
What good is Truth
Was nützt die Wahrheit
If you keep hiding crucial parts of it
Wenn du weiterhin entscheidende Teile davon versteckst
Need to Stop it
Muss aufhören
The disregarding & whitewashing
Die Missachtung & Schönfärberei
Enough Talking. Get to walking
Genug geredet. Fangt an zu handeln
Cause We thru with watching!
Denn wir haben genug zugesehen!
It's important to stop rewarding
Es ist wichtig, aufzuhören zu belohnen
Destructive forces
Zerstörerische Kräfte
Bet they make better choices
Wetten, sie treffen bessere Entscheidungen
If their pay was devoided
Wenn ihr Gehalt gestrichen würde
Police brutality killing the families
Polizeibrutalität tötet die Familien
That's enough
Es reicht
Racism in the system no mo victims
Rassismus im System, keine Opfer mehr
That's enough
Es reicht
Evil in Disguise telling lies
Das Böse in Verkleidung, das Lügen erzählt
That's enough
Es reicht
Thats Enough No More Thats Enough
Es reicht, nicht mehr, es reicht
Police brutality killing the families
Polizeibrutalität tötet die Familien
That's enough
Es reicht
Racism in the system no mo victims
Rassismus im System, keine Opfer mehr
That's enough
Es reicht
Evil in Disguise telling lies
Das Böse in Verkleidung, das Lügen erzählt
That's enough
Es reicht
Thats Enough No More Thats Enough
Es reicht, nicht mehr, es reicht
What really is we goin thru
Was machen wir wirklich durch
Its like nothing changed when we hoped it to
Es ist, als hätte sich nichts geändert, obwohl wir es hofften
Standing up for justice like we supposed to do
Stehen für Gerechtigkeit ein, wie wir es tun sollen
Aint fallin 4 da same when we Know the moves
Fallen nicht auf dasselbe herein, wenn wir die Spielzüge kennen
Aggressive when u arrest us
Aggressiv, wenn ihr uns verhaftet
But the paper work is all dressed up
Aber der Papierkram ist geschönt
Shouldn't be at work if u all stressed up
Solltest nicht bei der Arbeit sein, wenn du total gestresst bist
Gotta racist mind then you all messed up
Hast rassistische Gedanken, dann bist du völlig daneben
Paid leave no repercussions
Bezahlter Urlaub, keine Konsequenzen
Its all distractions instead of justice
Alles nur Ablenkungen statt Gerechtigkeit
Self-defense no it wasnt
Selbstverteidigung, nein, das war es nicht
Hands up and they still be bustin
Hände hoch und sie schießen trotzdem
If u with us then put yo fists up
Wenn du bei uns bist, dann heb deine Faust
Knocked down but we get up
Niedergeschlagen, aber wir stehen wieder auf
& No We wont give up
& Nein, wir werden nicht aufgeben
The jig is up yea this enough
Das Spiel ist aus, ja, das reicht
Man i pray 4 yall fully
Mann, ich bete wirklich für euch alle
All the 1z runnin round & actin like bullies
All die, die rumlaufen & sich wie Tyrannen benehmen
All cops ain't bad truly
Nicht alle Polizisten sind schlecht, wirklich
But don't try to fool me I want yall to prove me
Aber versuch nicht, mich zu täuschen, ich will, dass ihr es mir beweist
I dont wanna be in shock When I see da cops
Ich will nicht unter Schock stehen, wenn ich die Polizei sehe
Or even have to think dem thoughts
Oder überhaupt solche Gedanken haben müssen
Everytime dat I am being stopped its a lot
Jedes Mal, wenn ich angehalten werde, ist es viel
LORD Bless the blues That dont abuse, the powers used
HERR, segne die Blauen, die nicht missbrauchen, die genutzte Macht
& weed out the 1z thats quick to shoot
& sortiere diejenigen aus, die schnell schießen
When it really aint no reason to, like we see em do
Wenn es wirklich keinen Grund dafür gibt, so wie wir es sehen
LORD Bless the blues That dont abuse, the powers used
HERR, segne die Blauen, die nicht missbrauchen, die genutzte Macht
& weed out the 1z thats quick to shoot
& sortiere diejenigen aus, die schnell schießen
Like we see em do Change da system we need sumthin new
So wie wir es sehen. Ändert das System, wir brauchen etwas Neues
Police brutality killing the families
Polizeibrutalität tötet die Familien
That's enough
Es reicht
Racism in the system no mo victims
Rassismus im System, keine Opfer mehr
That's enough
Es reicht
Evil in Disguise telling lies
Das Böse in Verkleidung, das Lügen erzählt
That's enough
Es reicht
Thats Enough No More Thats Enough
Es reicht, nicht mehr, es reicht
Police brutality killing the families
Polizeibrutalität tötet die Familien
That's enough
Es reicht
Racism in the system no mo victims
Rassismus im System, keine Opfer mehr
That's enough
Es reicht
Evil in Disguise telling lies
Das Böse in Verkleidung, das Lügen erzählt
That's enough
Es reicht
Thats Enough No More Thats Enough
Es reicht, nicht mehr, es reicht





Writer(s): Jesus Silva Perez Ii, Jesus Perez Iv


Attention! Feel free to leave feedback.