That's Enough -
Lil Mike
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Police
brutality
killing
the
families
Polizeibrutalität
tötet
die
Familien
Racism
in
the
system
no
mo
victims
Rassismus
im
System,
keine
Opfer
mehr
Evil
in
Disguise
telling
lies
Das
Böse
in
Verkleidung,
das
Lügen
erzählt
Thats
Enough
No
More
Thats
Enough
Es
reicht,
nicht
mehr,
es
reicht
Police
brutality
killing
the
families
Polizeibrutalität
tötet
die
Familien
Racism
in
the
system
no
mo
victims
Rassismus
im
System,
keine
Opfer
mehr
Evil
in
Disguise
telling
lies
Das
Böse
in
Verkleidung,
das
Lügen
erzählt
Thats
Enough
No
More
Thats
Enough
Es
reicht,
nicht
mehr,
es
reicht
I'ma
have
to
address
these
folkz
Ich
muss
diese
Leute
mal
ansprechen
Some
might
agree
& some
just
wont
Manche
werden
zustimmen
& manche
eben
nicht
What
I'm
bout
to
say
dem
eyes
will
roll
Was
ich
sagen
werde,
lässt
die
Augen
rollen
Shouldn't
be
afraid
to
hit
the
grocery
store
Sollte
keine
Angst
haben
müssen,
zum
Lebensmittelladen
zu
gehen
Thinkin
why,
I'ma
die
Denke
warum,
werde
ich
sterben
If
I
go
outside
to
exercise
Wenn
ich
nach
draußen
gehe,
um
Sport
zu
treiben
No
excuse
justified
Keine
Ausrede
gerechtfertigt
You
know
you
wrong
when
you
Take
a
life
Du
weißt,
du
liegst
falsch,
wenn
du
ein
Leben
nimmst
& badge
is
not
a
pass.
Need
some
Consequence
& ein
Abzeichen
ist
kein
Freifahrtschein.
Braucht
Konsequenzen
Use
some
common
sense
Benutz
gesunden
Menschenverstand
Got
my
fam
& friends
Habe
meine
Familie
& Freunde
Asking
whens
the
Trauma
end
Die
fragen,
wann
das
Trauma
endet
People
done
asking
nice
Die
Leute
haben
genug
davon,
nett
zu
fragen
Equal
justice,
equal
rights
Gleiche
Gerechtigkeit,
gleiche
Rechte
No
more
hating,
segregatin'
Kein
Hass
mehr,
keine
Segregation
No
more
fakin'
spreading
lies
Kein
Vortäuschen
mehr,
keine
Lügen
verbreiten
Had
enough,
its
Time
for
a
change
Genug
gehabt,
es
ist
Zeit
für
eine
Veränderung
You
mad
at
us
cause
we
Fight
for
the
same
Du
bist
sauer
auf
uns,
weil
wir
für
dasselbe
kämpfen
Equal
rights,
equal
lives
Gleiche
Rechte,
gleiche
Leben
The
air
we
breathe
is
all
the
same
Die
Luft,
die
wir
atmen,
ist
dieselbe
We
know
the
systems
fixed
Wir
wissen,
das
System
ist
manipuliert
The
same
old
broken
tricks
Dieselben
alten
kaputten
Tricks
What
good
is
Truth
Was
nützt
die
Wahrheit
If
you
keep
hiding
crucial
parts
of
it
Wenn
du
weiterhin
entscheidende
Teile
davon
versteckst
Need
to
Stop
it
Muss
aufhören
The
disregarding
& whitewashing
Die
Missachtung
& Schönfärberei
Enough
Talking.
Get
to
walking
Genug
geredet.
Fangt
an
zu
handeln
Cause
We
thru
with
watching!
Denn
wir
haben
genug
zugesehen!
It's
important
to
stop
rewarding
Es
ist
wichtig,
aufzuhören
zu
belohnen
Destructive
forces
Zerstörerische
Kräfte
Bet
they
make
better
choices
Wetten,
sie
treffen
bessere
Entscheidungen
If
their
pay
was
devoided
Wenn
ihr
Gehalt
gestrichen
würde
Police
brutality
killing
the
families
Polizeibrutalität
tötet
die
Familien
Racism
in
the
system
no
mo
victims
Rassismus
im
System,
keine
Opfer
mehr
Evil
in
Disguise
telling
lies
Das
Böse
in
Verkleidung,
das
Lügen
erzählt
Thats
Enough
No
More
Thats
Enough
Es
reicht,
nicht
mehr,
es
reicht
Police
brutality
killing
the
families
Polizeibrutalität
tötet
die
Familien
Racism
in
the
system
no
mo
victims
Rassismus
im
System,
keine
Opfer
mehr
Evil
in
Disguise
telling
lies
Das
Böse
in
Verkleidung,
das
Lügen
erzählt
Thats
Enough
No
More
Thats
Enough
Es
reicht,
nicht
mehr,
es
reicht
What
really
is
we
goin
thru
Was
machen
wir
wirklich
durch
Its
like
nothing
changed
when
we
hoped
it
to
Es
ist,
als
hätte
sich
nichts
geändert,
obwohl
wir
es
hofften
Standing
up
for
justice
like
we
supposed
to
do
Stehen
für
Gerechtigkeit
ein,
wie
wir
es
tun
sollen
Aint
fallin
4 da
same
when
we
Know
the
moves
Fallen
nicht
auf
dasselbe
herein,
wenn
wir
die
Spielzüge
kennen
Aggressive
when
u
arrest
us
Aggressiv,
wenn
ihr
uns
verhaftet
But
the
paper
work
is
all
dressed
up
Aber
der
Papierkram
ist
geschönt
Shouldn't
be
at
work
if
u
all
stressed
up
Solltest
nicht
bei
der
Arbeit
sein,
wenn
du
total
gestresst
bist
Gotta
racist
mind
then
you
all
messed
up
Hast
rassistische
Gedanken,
dann
bist
du
völlig
daneben
Paid
leave
no
repercussions
Bezahlter
Urlaub,
keine
Konsequenzen
Its
all
distractions
instead
of
justice
Alles
nur
Ablenkungen
statt
Gerechtigkeit
Self-defense
no
it
wasnt
Selbstverteidigung,
nein,
das
war
es
nicht
Hands
up
and
they
still
be
bustin
Hände
hoch
und
sie
schießen
trotzdem
If
u
with
us
then
put
yo
fists
up
Wenn
du
bei
uns
bist,
dann
heb
deine
Faust
Knocked
down
but
we
get
up
Niedergeschlagen,
aber
wir
stehen
wieder
auf
& No
We
wont
give
up
& Nein,
wir
werden
nicht
aufgeben
The
jig
is
up
yea
this
enough
Das
Spiel
ist
aus,
ja,
das
reicht
Man
i
pray
4 yall
fully
Mann,
ich
bete
wirklich
für
euch
alle
All
the
1z
runnin
round
& actin
like
bullies
All
die,
die
rumlaufen
& sich
wie
Tyrannen
benehmen
All
cops
ain't
bad
truly
Nicht
alle
Polizisten
sind
schlecht,
wirklich
But
don't
try
to
fool
me
I
want
yall
to
prove
me
Aber
versuch
nicht,
mich
zu
täuschen,
ich
will,
dass
ihr
es
mir
beweist
I
dont
wanna
be
in
shock
When
I
see
da
cops
Ich
will
nicht
unter
Schock
stehen,
wenn
ich
die
Polizei
sehe
Or
even
have
to
think
dem
thoughts
Oder
überhaupt
solche
Gedanken
haben
müssen
Everytime
dat
I
am
being
stopped
its
a
lot
Jedes
Mal,
wenn
ich
angehalten
werde,
ist
es
viel
LORD
Bless
the
blues
That
dont
abuse,
the
powers
used
HERR,
segne
die
Blauen,
die
nicht
missbrauchen,
die
genutzte
Macht
& weed
out
the
1z
thats
quick
to
shoot
& sortiere
diejenigen
aus,
die
schnell
schießen
When
it
really
aint
no
reason
to,
like
we
see
em
do
Wenn
es
wirklich
keinen
Grund
dafür
gibt,
so
wie
wir
es
sehen
LORD
Bless
the
blues
That
dont
abuse,
the
powers
used
HERR,
segne
die
Blauen,
die
nicht
missbrauchen,
die
genutzte
Macht
& weed
out
the
1z
thats
quick
to
shoot
& sortiere
diejenigen
aus,
die
schnell
schießen
Like
we
see
em
do
Change
da
system
we
need
sumthin
new
So
wie
wir
es
sehen.
Ändert
das
System,
wir
brauchen
etwas
Neues
Police
brutality
killing
the
families
Polizeibrutalität
tötet
die
Familien
Racism
in
the
system
no
mo
victims
Rassismus
im
System,
keine
Opfer
mehr
Evil
in
Disguise
telling
lies
Das
Böse
in
Verkleidung,
das
Lügen
erzählt
Thats
Enough
No
More
Thats
Enough
Es
reicht,
nicht
mehr,
es
reicht
Police
brutality
killing
the
families
Polizeibrutalität
tötet
die
Familien
Racism
in
the
system
no
mo
victims
Rassismus
im
System,
keine
Opfer
mehr
Evil
in
Disguise
telling
lies
Das
Böse
in
Verkleidung,
das
Lügen
erzählt
Thats
Enough
No
More
Thats
Enough
Es
reicht,
nicht
mehr,
es
reicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Silva Perez Ii, Jesus Perez Iv
Attention! Feel free to leave feedback.