Lyrics and translation Lil Miney - Tři Kříže
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dávám
sbohem
břehům
proklatejm
Прощайте,
проклятые
берега,
Který
v
drápech
má
ďábel
sám
Что
во
власти
дьявола,
Bílou
přídí
šalupa
My
Grave
На
белой
шхуне
«Моя
могила»
Mířím
k
útesům,
který
znám
Я
плыву
к
знакомым
утёсам.
Jen
tři
kříže
z
bílýho
kamení
Лишь
три
креста
из
белого
камня
Někdo
do
písku
poskládal
Кто-то
в
песок
установил,
Slzy
v
očích
měl
a
v
ruce
znavený
Со
слезами
на
глазах,
держа
в
руках
истёртый
Lodní
deník,
co
sám
do
něj
psal
Судовой
журнал,
что
сам
он
писал.
První
kříž
má
pod
sebou
jen
hřích
Первый
крест
скрывает
один
лишь
грех,
Samý
pití
a
rvačky
jen
Пьянство,
драки
день
ото
дня,
Chřestot
nožů,
při
kterym
přejde
smích
Звон
клинков,
что
смех
заглушал,
Srdce-kámen
a
jméno
Sten
Сердце-камень.
И
имя
— Стен.
Jen
tři
kříže
z
bílýho
kamení
Лишь
три
креста
из
белого
камня
Někdo
do
písku
poskládal
Кто-то
в
песок
установил,
Slzy
v
očích
měl
a
v
ruce
znavený
Со
слезами
на
глазах,
держа
в
руках
истёртый
Lodní
deník,
co
sám
do
něj
psal
Судовой
журнал,
что
сам
он
писал.
Já,
Bob
Green,
mám
tváře
zjizvený
Я,
Боб
Грин,
с
лицом,
что
в
шрамах,
Štěkot
psa
zněl,
když
jsem
se
smál
Лай
собаки
слышал,
когда
смеялся,
Druhej
kříž
mám
a
spím
v
podzemí
Второй
крест
мой,
и
сплю
я
под
землёй,
Že
jsem
falešný
karty
hrál
За
то,
что
с
краплёными
картами
играл.
Jen
tři
kříže
z
bílýho
kamení
Лишь
три
креста
из
белого
камня
Někdo
do
písku
poskládal
Кто-то
в
песок
установил,
Slzy
v
očích
měl
a
v
ruce
znavený
Со
слезами
на
глазах,
держа
в
руках
истёртый
Lodní
deník,
co
sám
do
něj
psal
Судовой
журнал,
что
сам
он
писал.
Třetí
kříž
snad
vyvolá
jen
vztek
Лишь
гнев,
наверно,
третий
крест
вызовет,
Fatty
Rogers
těm
dvoum
život
vzal
Ведь
Фатти
Роджерс
жизнь
двоим
отнял,
Svědomí
měl,
vedle
nich
si
klek
С
совестью
он
рядом
с
ними
присел,
"Vím,
trestat
je
lidský,
ale
odpouštět
božský
"Карать
— по-человечески,
прощать
— божественно,
Snad
mně
tedy
bůh
odpustí"
Пусть
же
простит
меня
Бог".
Jen
tři
kříže
z
bílýho
kamení
Лишь
три
креста
из
белого
камня
Někdo
do
písku
poskládal
Кто-то
в
песок
установил,
Slzy
v
očích
měl
a
v
ruce
znavený
Со
слезами
на
глазах,
держа
в
руках
истёртый
Lodní
deník,
co
sám
do
něj
psal
Судовой
журнал,
что
сам
он
писал.
Jen
tři
kříže
z
bílýho
kamení
Лишь
три
креста
из
белого
камня
Někdo
do
písku
poskládal
Кто-то
в
песок
установил,
Slzy
v
očích
měl
a
v
ruce
znavený
Со
слезами
на
глазах,
держа
в
руках
истёртый
Lodní
deník,
co
sám
do
něj
psal
Судовой
журнал,
что
сам
он
писал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.