Lyrics and translation Lil Pacs - Tu Mejor Amigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Mejor Amigo
Твоя лучшая подруга
Querida
amiga,
quiero
confesarte
que
te
amo
Дорогая
подруга,
хочу
признаться,
что
люблю
тебя
Quiero
darte
de
poemas
un
ramo
Хочу
подарить
тебе
букет
из
стихов
Sé
que
tú
me
quieres
pero
como
tu
mejor
amigo
Знаю,
ты
любишь
меня,
но
как
лучшего
друга
Y
si
tengo
todo
lo
que
buscas,
¿por
que
no
andas
conmigo?
И
если
у
меня
есть
всё,
что
ты
ищешь,
почему
ты
не
со
мной?
No
hay
motivos
pa'
decirme
que
no
Нет
причин
говорить
мне
"нет"
En
las
buenas
y
en
las
malas,
ahí
siempre
he
estado
yo
В
радости
и
в
горе,
я
всегда
был
рядом
No
temas,
que
no
terminará
nuestra
amistad
Не
бойся,
наша
дружба
не
закончится
Te
llenaré
de
mucha
felicidad
Я
наполню
твою
жизнь
счастьем
Eso
es
obvio,
si
soy
tu
amigo
puedo
ser
tu
novio,
Это
очевидно,
если
я
твой
друг,
я
могу
быть
твоим
парнем,
Y
si
soy
tu
novio
seguiré
siendo
tu
amigo
И
если
я
твой
парень,
я
останусь
твоим
другом
Me
dices
que
te
quiero,
te
digo
que
te
quiero
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
я
говорю,
что
люблю
тебя
Tú
me
conoces
muy
bien,
sabes
que
soy
sincero
Ты
знаешь
меня
очень
хорошо,
знаешь,
что
я
искренен
Y
es
por
eso
que
vengo
a
confesarte
И
поэтому
я
пришёл
признаться
тебе
Que
me
gustas
mucho,
quiero
enamorarte
Что
ты
мне
очень
нравишься,
я
хочу
влюбить
тебя
в
себя
Cuidarte,
abrazarte,
amarte
y
besarte
Заботиться
о
тебе,
обнимать
тебя,
любить
тебя
и
целовать
тебя
Eres
un
arte
convertida
en
mi
amiga
Ты
– искусство,
воплощённое
в
моей
подруге
Inténtalo,
sé
que
no
habrá
fallos
Попробуй,
я
знаю,
что
ошибок
не
будет
Y
si
los
hay
te
prometo
que
no
batallo
А
если
и
будут,
обещаю,
что
не
буду
биться
головой
о
стену
Para
intentar
y
buscar
cómo
remediarlo
Чтобы
попытаться
и
найти
способ
всё
исправить
No
perdemos
nada,
vamos
a
intentarlo
Мы
ничего
не
теряем,
давай
попробуем
Conmigo
te
prometo
ser
muy
feliz,
Со
мной,
обещаю,
ты
будешь
очень
счастлива,
El
mejor
beso
que
he
dado
ha
sido
en
tu
nariz
Лучший
поцелуй,
который
я
когда-либо
дарил,
был
в
твой
носик
Te
respeto,
te
he
dado
los
mejores
consejos
Я
уважаю
тебя,
я
давал
тебе
лучшие
советы
Hemos
estado
juntos
desde
niños,
¿por
qué
no
hasta
viejos?
Мы
были
вместе
с
детства,
почему
бы
не
быть
вместе
до
старости?
Claro,
si
Dios
quiere
y
tú
también
quieres
Конечно,
если
на
то
будет
Божья
воля,
и
ты
тоже
этого
захочешь
No
cabe
duda
que
eres
la
mejor
de
las
mujeres
Нет
сомнений,
что
ты
лучшая
из
женщин
Amiga,
amiga
Подруга,
подруга
Quiero
pedirte
que
andes
conmigo
Хочу
попросить
тебя
встречаться
со
мной
Amiga,
amiga
Подруга,
подруга
Quiero
que
seamos
más
que
amigos
Хочу,
чтобы
мы
были
больше,
чем
друзья
Mis
sentimientos
ya
sabes
cómo
son
Мои
чувства
ты
уже
знаешь
Conoces
perfectamente
cómo
funciona
mi
corazón
Ты
прекрасно
знаешь,
как
работает
моё
сердце
Conoces
mis
gustos,
también
mis
disgustos
Ты
знаешь
мои
вкусы,
а
также
мои
антипатии
No
me
compares
con
la
bola
de
(shh...)
Не
сравнивай
меня
с
кучей
(тсс...)
Así
que,
no
lo
escondas
y
entremos
en
romanticismo
Так
что,
не
скрывай
этого
и
давай
окунёмся
в
романтику
Me
la
juego
esperando
que
tú
sientas
lo
mismo
Я
рискую,
надеясь,
что
ты
чувствуешь
то
же
самое
Siempre
has
sido
mi
motivo
de
alegría,
Ты
всегда
была
причиной
моей
радости,
Por
eso
te
prometo
amarte
toda
la
vida
Поэтому
я
обещаю
любить
тебя
всю
жизнь
Espero
que
después
de
esto
no
cambie
nada,
Надеюсь,
после
этого
ничего
не
изменится,
A
mi
también
me
da
pena,
por
eso
bajo
mi
mirada
Мне
тоже
стыдно,
поэтому
я
опускаю
взгляд
Pero
me
armo
de
valor
y
te
miro
a
los
ojos,
Но
я
набираюсь
смелости
и
смотрю
тебе
в
глаза,
Me
tiemblan
mis
manos,
se
nota
que
me
sonrojo
Мои
руки
дрожат,
видно,
что
я
краснею
Porque
confesarte
esto
no
es
nada
sencillo,
Потому
что
признаться
в
этом
не
так
просто,
Amiga,
me
gustas
desde
que
estaba
morrillo,
Подруга,
ты
мне
нравишься
с
тех
пор,
как
я
был
мальчишкой,
Pero
no
me
daba
cuenta,
no
lo
quería
aceptar,
Но
я
не
осознавал
этого,
не
хотел
принимать,
Y
ahora
que
estamos
grandes
te
quiero
conquistar
А
теперь,
когда
мы
взрослые,
я
хочу
завоевать
тебя
Sé
que
me
arriesgo
a
que
no
pueda
funcionar
Я
знаю,
что
рискую,
что
ничего
не
получится
Pero
creo
que
sabes
que
somos
tal
para
cual
Но
думаю,
ты
знаешь,
что
мы
созданы
друг
для
друга
¿Entonces
qué?
¿quieres
andar
conmigo?
Так
что?
Хочешь
встречаться
со
мной?
Amiga,
amiga
Подруга,
подруга
Quiero
pedirte
que
andes
conmigo
Хочу
попросить
тебя
встречаться
со
мной
Amiga,
amiga
Подруга,
подруга
Quiero
que
seamos
más
que
amigos
Хочу,
чтобы
мы
были
больше,
чем
друзья
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Guadalupe Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.