Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
you
straighten
up
a
little
bit
Ich
denke,
du
solltest
dich
ein
wenig
zusammenreißen.
I
think
you
should,
I,
I
think,
you
know
Ich
denke,
du
solltest,
ich,
ich
denke,
weißt
du
You
should,
you
should
look
at
yourself
in
the
mirror
sometimes
Du
solltest
dich
manchmal
im
Spiegel
ansehen
And
say,
"Look,
what
am
I
doing?
Why,
why
am
I
this
way?"
Und
sagen:
"Schau,
was
mache
ich?
Warum,
warum
bin
ich
so?"
You
ain't
going
nowhere
with
that
attitude
Mit
dieser
Einstellung
kommst
du
nicht
weit.
I
can't
find
anyone
that's
like
me
at
this
latitude
(at
this
latitude)
Ich
kann
niemanden
finden,
der
wie
ich
ist,
auf
diesem
Breitengrad
(auf
diesem
Breitengrad).
Ain't
going
nowhere
when
I'm
mad
at
you
Ich
komme
nirgendwohin,
wenn
ich
wütend
auf
dich
bin.
I
can't
find
anyone
that's
like
me
on
this
avenue
Ich
kann
niemanden
finden,
der
wie
ich
ist,
auf
dieser
Avenue.
Going
nowhere
with
that
attitude
Ich
komme
nirgendwohin
mit
dieser
Einstellung.
I
can't
find
anyone
that's
like
me
at
this
latitude
Ich
kann
niemanden
finden,
der
wie
ich
ist,
auf
diesem
Breitengrad.
Going
nowhere
when
I'm
mad
at
you
Ich
komme
nirgendwohin,
wenn
ich
wütend
auf
dich
bin.
I
can't
find
anyone
that's
like
me
on
this
avenue
Ich
kann
niemanden
finden,
der
wie
ich
ist,
auf
dieser
Avenue.
Hey,
"Just
walk
with
me
this
time,"
she
said
Hey,
"Geh
diesmal
einfach
mit
mir",
sagte
sie.
"Don't
talk
to
me
this
time"
"Sprich
diesmal
nicht
mit
mir."
Fuck
me
right
here,
baby,
fuck
it
Fick
mich
hier,
Baby,
scheiß
drauf.
One
more
night
here,
baby,
then
I'm
gone
Noch
eine
Nacht
hier,
Baby,
dann
bin
ich
weg.
Everything
you
ever
wanted
from
me
Alles,
was
du
jemals
von
mir
wolltest,
I
could
give
it
to
you
right
now,
ay
könnte
ich
dir
jetzt
geben,
ay.
Watch
my
hands
move,
baby,
it's
me
(it's
me)
Sieh
meine
Hände
sich
bewegen,
Baby,
ich
bin
es
(ich
bin
es).
And
I'm
about
to
knock
your
lights
out,
yeah
Und
ich
werde
dir
gleich
die
Lichter
ausknipsen,
ja.
Bitch,
it's
cold
in
my
own
city
Schlampe,
es
ist
kalt
in
meiner
eigenen
Stadt.
You
were
there
with
me,
used
to
want
the
whole
scene,
hey
Du
warst
bei
mir,
wolltest
früher
die
ganze
Szene,
hey.
I
admit
I
never
hated
it
Ich
gebe
zu,
ich
habe
es
nie
gehasst.
We
were
just
some
stupid
fucking
kids,
hated
everything
Wir
waren
nur
ein
paar
dumme
verdammte
Kinder,
hassten
alles.
Going
nowhere
with
that
attitude
Ich
komme
nirgendwohin
mit
dieser
Einstellung.
I
can't
find
anyone
that's
like
me
at
this
latitude
(at
this
latitude)
Ich
kann
niemanden
finden,
der
wie
ich
ist,
auf
diesem
Breitengrad
(auf
diesem
Breitengrad).
I
can't
go
nowhere
(yeah)
when
I'm
mad
at
you
(when
I'm
mad
at
you)
Ich
kann
nirgendwohin
gehen
(ja),
wenn
ich
wütend
auf
dich
bin
(wenn
ich
wütend
auf
dich
bin).
I
can't
find
anyone
that's
like
me
at
this
avenue
(at
this
avenue)
Ich
kann
niemanden
finden,
der
wie
ich
ist,
auf
dieser
Avenue
(auf
dieser
Avenue).
Ain't
going
nowhere
with
that
attitude
(that
attitude)
Ich
komme
nirgendwohin
mit
dieser
Einstellung
(dieser
Einstellung).
I
can't
find
anyone
that's
like
me
at
this
latitude
(at
this
latitude)
Ich
kann
niemanden
finden,
der
wie
ich
ist,
auf
diesem
Breitengrad
(auf
diesem
Breitengrad).
I
can't
go
nowhere
when
I'm
mad
at
you
(when
I'm
mad
at
you)
Ich
kann
nirgendwohin
gehen,
wenn
ich
wütend
auf
dich
bin
(wenn
ich
wütend
auf
dich
bin).
I
can't
find
anyone
that's
like
me
on
this
avenue,
hey
Ich
kann
niemanden
finden,
der
wie
ich
ist,
auf
dieser
Avenue,
hey.
To
lives
greater
Auf
großartigere
Leben.
Great
ones
in
it
Großartige
darin.
Lives
great-
Leben
großartig-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Latitude
date of release
01-11-2024
Attention! Feel free to leave feedback.