Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Untamed (feat. Boosie Badazz & Webbie)
Ungezähmt (feat. Boosie Badazz & Webbie)
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
Rye,
you
know
you
my
nigga
right,
haha
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
Rye,
du
weißt,
du
bist
mein
Nigga,
oder?
Haha
Mmm,
mm,
mm,
mm,
mm,
they
say
you
don't
gotta
come
to
you
with
no
fancy
presents
and
all
that
shit,
haha
Mmm,
mm,
mm,
mm,
mm,
sie
sagen,
du
musst
nicht
mit
teuren
Geschenken
kommen
und
so
einem
Scheiß,
haha
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
you
know
it's
somethin'
on
my
heart
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah,
du
weißt,
da
ist
was
auf
meinem
Herzen
Yeah,
I'ma
tell
you
what's
on
my
heart,
haha
Ja,
ich
sag
dir,
was
auf
meinem
Herzen
liegt,
haha
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
can
you
talk
back
to
me?
I'm
just
sayin',
man,
please
be
alright
with
me
Mm,
mm,
mm,
mm,
mm,
kannst
du
mir
antworten?
Ich
sag
nur,
Mann,
bitte
sei
cool
mit
mir
'Cause
this
is
my
life
Denn
das
ist
mein
Leben
Somethin'
wrong
and
I
mean
that,
haha
Irgendwas
stimmt
nicht,
und
das
meine
ich
ernst,
haha
Ayy,
BK,
watch
how
I
kill
this
bitch
Ayy,
BK,
schau,
wie
ich
das
hier
durchziehe
Lord,
I
don't
know
why,
please
Herr,
ich
weiß
nicht
warum,
bitte
If
I'm
runnin',
Lord,
forgive
me
Wenn
ich
renne,
Herr,
vergib
mir
Mm,
yeah,
right
now
I'm
headed
(Mm,
let's
go)
Mm,
yeah,
jetzt
bin
ich
unterwegs
(Mm,
los
geht's)
It
feel
like
evening
time
in
Jacksonville
(Mm)
Fühlt
sich
an
wie
Abend
in
Jacksonville
(Mm)
The
sun
startin'
to
go
down,
the
police
startin'
to
come
out
(Mm,
mm)
Die
Sonne
geht
unter,
die
Polizei
kommt
raus
(Mm,
mm)
Shit
gettin'
hot
(Let's
go,
mm)
Es
wird
heiß
(Los
geht's,
mm)
I
just
watched
my
brother
sеll
a
hundred
rocks
(Woo,
woo,
mm,
mm)
Hab
gerade
gesehen,
wie
mein
Bruder
hundert
Steine
verkauft
(Woo,
woo,
mm,
mm)
I
guess
he
good
today,
wе
ain't
gotta
be
on
the
clock
(Woo,
woo)
Er
hat
wohl
Glück
heute,
wir
müssen
nicht
arbeiten
(Woo,
woo)
Right
now
we
leavin'
the
East,
headed
to
the
South
to
make
a
pop
(Mm,
woo,
mm)
Jetzt
verlassen
wir
den
Osten,
gehen
in
den
Süden
für
einen
Deal
(Mm,
woo,
mm)
Whatever
it
takes
to
make
it
to
the
top
Was
auch
immer
nötig
ist,
um
nach
oben
zu
kommen
Go
'head
and
put
me
on
your
wall
of
shame
Stell
mich
ruhig
an
deine
Wand
der
Schande
I
know
you
lookin'
for
someone
to
blame
(Lookin'
for
me
to
blame,
bitch)
Ich
weiß,
du
suchst
jemanden
zum
Beschuldigen
(Suchst
mich
zum
Beschuldigen,
Bitch)
But
you
know
respect
due
to
all,
even
a
dog,
and
bitch,
I'm
a
man
(And
bitch,
I'm
a
man)
Aber
du
weißt,
Respekt
geht
an
alle,
sogar
einen
Hund,
und
Bitch,
ich
bin
ein
Mann
(Und
Bitch,
ich
bin
ein
Mann)
So
imagine
what
I'm
down
to
do
to
y'all,
you
go
against
the
grain
(You
go
against
the
grain)
Also
stell
dir
vor,
was
ich
mit
euch
mache,
wenn
ihr
gegen
den
Strom
geht
(Ihr
geht
gegen
den
Strom)
Before
Desi
died,
you
should've
seen
how
Desi
came
(Should've
seen
it)
Bevor
Desi
starb,
hättest
du
sehen
sollen,
wie
Desi
kam
(Hättest
du
sehen
sollen)
That's
why
I
don't
know
why
they
think
it's
sweet
to
speak
on
Desi
name
(No,
it
ain't
sweet
at
all)
Darum
versteh
ich
nicht,
warum
sie
denken,
es
ist
okay,
Desis
Namen
zu
nennen
(Nein,
das
ist
nicht
okay)
Summertime,
I'm
back
on
Evergreen,
eatin'
sugarcane
(Eatin'
sugarcane)
Im
Sommer
bin
ich
zurück
auf
Evergreen,
esse
Zuckerrohr
(Ess’
Zuckerrohr)
Yeah,
I'm
wildin'
free
Ja,
ich
lebe
wild
und
frei
I
ain't
your
average
teen,
nigga,
I
seen
everything
(Yeah,
I
seen
everything)
Ich
bin
kein
normaler
Teenager,
Junge,
ich
hab
alles
gesehen
(Ja,
ich
hab
alles
gesehen)
I
just
my
lil'
niggas
out
the
cabinet,
let
him
see
every
strain
(Let
him
see
it
all)
Ich
hole
meine
Jungs
aus
dem
Schrank,
lass
sie
alles
sehen
(Lass
sie
alles
sehen)
Told
me
he'll
take
the
risk
to
make
the
world
ours,
just
put
him
on
a
plane
(Put
him
on
the
plane)
Er
sagt,
er
riskiert
es,
die
Welt
unser
zu
machen,
schick
ihn
einfach
in
den
Flieger
(Schick
ihn
in
den
Flieger)
I
hate
I
ever
got
these
fuckin'
powers,
this
shit
so
fuckin'
lame
(I
hate
I
ever
got
these
powers)
Ich
hasse
es,
dass
ich
diese
verdammten
Kräfte
hab,
das
ist
so
lächerlich
(Ich
hasse
es,
dass
ich
diese
Kräfte
hab)
They
just
call
me
with
their
problems
and
tell
me,
"Drop
everything"
Sie
rufen
mich
nur
mit
ihren
Problemen
an
und
sagen:
"Lass
alles
fallen"
They
say,
"That
young
nigga
untamed"
(That
nigga
untamed)
Sie
sagen:
"Der
junge
Nigga
ist
ungezähmt"
(Der
Nigga
ist
ungezähmt)
It
ain't
even
me,
you
better
watch
the
ones
around
me
(You
better
watch
the
ones
around
me)
Es
geht
nicht
mal
um
mich,
pass
auf
die
Leute
um
mich
auf
(Pass
auf
die
Leute
um
mich
auf)
Be
a
hundred
million
up,
I
swear
I
won't
change
(I
swear
I
won't
change)
Selbst
mit
hundert
Millionen
schwöre
ich,
ich
ändere
mich
nicht
(Ich
ändere
mich
nicht)
Even
though
shit'll
never
be
the
same,
leave
me
where
you
found
me
(Leave
me
where
you
found
me)
Auch
wenn
nichts
mehr
so
sein
wird
wie
vorher,
lass
mich
da,
wo
du
mich
gefunden
hast
(Lass
mich
da,
wo
du
mich
gefunden
hast)
I
watched
my
brother
feed
his
family
off
of
cocaine
(Ayy,
off
of
cocaine,
'caine)
Ich
hab
gesehen,
wie
mein
Bruder
seine
Familie
mit
Kokain
ernährt
hat
(Ayy,
mit
Kokain,
'Caine)
Tryna
reach
kingpin
status,
they
ain't
want
a
crown
(They
ain't
want
a
crown)
Versucht,
Kingpin-Status
zu
erreichen,
sie
wollten
keine
Krone
(Sie
wollten
keine
Krone)
Whoever
said
the
rap
game
was
like
the
dope
game?
(Was
like
the
dope
game,
yeah),
them
niggas
lied
Wer
hat
gesagt,
das
Rap-Game
sei
wie
das
Dope-Game?
(Sei
wie
das
Dope-Game,
ja),
diese
Niggas
haben
gelogen
Still
givin'
up
if
I
try
(If
I
try)
Ich
gebe
trotzdem
auf,
wenn
ich
es
versuche
(Wenn
ich
es
versuche)
Boosie,
just
tried
to
rap,
these
niggas
try
to
slay
me
Boosie,
hab
nur
gerappt,
diese
Niggas
wollten
mich
töten
This
real
shit
blew
me
off
the
map
and
made
these
niggas
angry
Diese
echte
Scheiße
hat
mich
berühmt
gemacht
und
diese
Niggas
wütend
So
they
untamed
me
to
a
beast,
who
trigger
finger
tingle
Also
machten
sie
mich
zum
wilden
Tier,
dessen
Finger
am
Abzug
kribbelt
Got
more
hats
than
I
got
fingers,
moms
and
pops
in
the
kitchen,
Ike
and
Tina
Hab
mehr
Hüte
als
Finger,
Mama
und
Papa
in
der
Küche,
Ike
und
Tina
Can
you
help
me?
(Lord)
Kannst
du
mir
helfen?
(Herr)
These
niggas
out
off
the
porch
been
actin'
funny
since
I'm
wealthy
(Lord)
Diese
Niggas
draußen
benehmen
sich
komisch,
seitdem
ich
reich
bin
(Herr)
And
it
made
my
heart
selfish
Und
es
hat
mein
Herz
egoistisch
gemacht
Plus
the
hand
God
done
dealt
me,
it
been
heavy
Hocus
Pocus
type
shit
Dazu
das
Blatt,
das
Gott
mir
gab,
es
war
schwer,
Hokuspokus-Scheiße
How
did
I
end
up
goin'
to
war
with
all
these
jokers
like
this?
Wie
bin
ich
nur
in
diesen
Krieg
mit
all
diesen
Clowns
geraten?
Two
at
the
foot,
three
at
the
bed,
lil'
cuz
peed
in
the
bed
Zwei
am
Bettende,
drei
am
Kopfende,
kleiner
Cousin
hat
ins
Bett
gepisst
Haircuts,
we
used
to
get
the
same
parts
in
our
head
Frisuren,
wir
hatten
früher
die
gleichen
Schnitte
Pardon
me,
fed,
I'm
just
tryna
survive
in
the
game
Verzeih
mir,
Feds,
ich
versuche
nur,
im
Game
zu
überleben
Refusin'
to
change,
we
respect,
put
on
Boosie
'nem
name,
gangster
Weigere
mich
zu
ändern,
wir
respektieren
Boosie
und
die
anderen,
Gangster
They
say,
"That
young
nigga
untamed"
(They
say,
"That
young
nigga
untamed")
Sie
sagen:
"Der
junge
Nigga
ist
ungezähmt"
(Sie
sagen:
"Der
junge
Nigga
ist
ungezähmt")
It
ain't
even
me,
you
better
watch
the
ones
around
me
Es
geht
nicht
mal
um
mich,
pass
auf
die
Leute
um
mich
auf
Be
a
hundred
million
up,
I
swear
I
won't
change
(I
swear
I
won't
change,
I
won't
change)
Selbst
mit
hundert
Millionen
schwöre
ich,
ich
ändere
mich
nicht
(Ich
ändere
mich
nicht,
ich
ändere
mich
nicht)
Even
though
shit'll
never
be
the
same,
leave
me
where
you
found
me
Auch
wenn
nichts
mehr
so
sein
wird
wie
vorher,
lass
mich
da,
wo
du
mich
gefunden
hast
I
watched
my
brother
feed
his
family
off
of
cocaine
(Ayy,
off
of
cocaine,
'caine,
good
luck)
Ich
hab
gesehen,
wie
mein
Bruder
seine
Familie
mit
Kokain
ernährt
hat
(Ayy,
mit
Kokain,
'Caine,
viel
Glück)
Tryna
reach
kingpin
status
(Sweet,
nah),
they
ain't
want
a
crown
(They
ain't
want
a
crown,
ha)
Versucht,
Kingpin-Status
zu
erreichen
(Süß,
nein),
sie
wollten
keine
Krone
(Sie
wollten
keine
Krone,
ha)
Whoever
said
the
rap
game
was
like
the
dope
game?
(Was
like
the
dope
game,
yeah,
it
been
up),
them
niggas
lied
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Wer
hat
gesagt,
das
Rap-Game
sei
wie
das
Dope-Game?
(Sei
wie
das
Dope-Game,
yeah,
es
war
oben),
diese
Niggas
haben
gelogen
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
Still
givin'
up
if
I
try
(If
I
try)
Ich
gebe
trotzdem
auf,
wenn
ich
es
versuche
(Wenn
ich
es
versuche)
A
couple
Ms
up,
but
still
nothin'
ain't
changed
(Changed)
Ein
paar
Mios
reicher,
aber
nichts
hat
sich
geändert
(Geändert)
I'll
knock
you
out
your
brain
while
you
takin'
off
your
chain
(Takin'
off
your
chain)
Ich
haue
dich
aus
den
Socken,
während
du
deine
Kette
abnimmst
(Nimmst
deine
Kette
ab)
Still
chasin'
skrilla,
bad
bitches
blowin'
killer
(Killer,
killer)
Immer
noch
hinter
Kohle
her,
schlechte
Bitches
blasen
Killer
(Killer,
killer)
Name
a
nigga
realer,
for
real,
it
get
know
for
realer
Nenn
einen
Nigga
ehrlicher,
ernsthaft,
es
wird
ernster
I
made
Trill
Young
Savage
(Savage),
kingpin
status
(Status)
Ich
machte
Trill
Young
Savage
(Savage),
Kingpin-Status
(Status)
When
it
come
to
love
(Nope),
think
I'm
never
gettin'
married
Wenn
es
um
Liebe
geht
(Nope),
glaube
ich,
ich
heirate
nie
Baggin',
actin',
rappin'
on
the
track
and
Legen,
faken,
rappen
auf
dem
Track
und
Walkin'
right
up
on
you,
leave
you
layin'
on
your
backend
Geh
direkt
auf
dich
zu,
lass
dich
auf
dem
Rücken
liegen
The
days,
when
they
was
killin'
niggas
for
they
Js
In
den
Tagen,
als
sie
Niggas
für
ihre
Js
töteten
I
was
packin'
clips,
stackin'
chips
like
Lays
(Like
Lays)
Hab
ich
Magazinen
geladen,
Chips
gestapelt
wie
Lays
(Wie
Lays)
Bitches
like
Jada,
I
always
had
haters
Bitches
wie
Jada,
ich
hatte
immer
Hater
Watch
them
ones
around
you,
I'll
see
your
ass
later
Pass
auf
die
Leute
um
dich,
ich
seh
dich
später
They
say,
"That
young
nigga
untamed"
(That
nigga
untamed)
Sie
sagen:
"Der
junge
Nigga
ist
ungezähmt"
(Der
Nigga
ist
ungezähmt)
It
ain't
even
me,
you
better
watch
the
ones
around
me
(You
better
watch
the
ones
around
me)
Es
geht
nicht
mal
um
mich,
pass
auf
die
Leute
um
mich
auf
(Pass
auf
die
Leute
um
mich
auf)
Be
a
hundred
million
up,
I
swear
I
won't
change
(I
swear
I
won't
change)
Selbst
mit
hundert
Millionen
schwöre
ich,
ich
ändere
mich
nicht
(Ich
ändere
mich
nicht)
Even
though
shit'll
never
be
the
same,
leave
me
where
you
found
me
(Leave
me
where
you
found
me)
Auch
wenn
nichts
mehr
so
sein
wird
wie
vorher,
lass
mich
da,
wo
du
mich
gefunden
hast
(Lass
mich
da,
wo
du
mich
gefunden
hast)
I
watched
my
brother
feed
his
family
off
of
cocaine
(Ayy,
off
of
cocaine,
'caine)
Ich
hab
gesehen,
wie
mein
Bruder
seine
Familie
mit
Kokain
ernährt
hat
(Ayy,
mit
Kokain,
'Caine)
Tryna
reach
kingpin
status,
they
ain't
want
a
crown
(They
ain't
want
a
crown)
Versucht,
Kingpin-Status
zu
erreichen,
sie
wollten
keine
Krone
(Sie
wollten
keine
Krone)
Whoever
said
the
rap
game
was
like
the
dope
game?
(Was
like
the
dope
game,
yeah),
them
niggas
lied
Wer
hat
gesagt,
das
Rap-Game
sei
wie
das
Dope-Game?
(Sei
wie
das
Dope-Game,
yeah),
diese
Niggas
haben
gelogen
Still
givin'
up
if
I
try
(If
I
try,
givin'
up
if
I
try,
still
givin'
up
if
I
try)
Ich
gebe
trotzdem
auf,
wenn
ich
es
versuche
(Wenn
ich
es
versuche,
gebe
auf,
wenn
ich
es
versuche,
gebe
trotzdem
auf,
wenn
ich
es
versuche)
Duval,
that
real
shit
Duval,
das
ist
echte
Scheiße
It's
the
Duval,
that
real
shit
Es
ist
der
Duval,
das
ist
echte
Scheiße
It's
the
Duval,
that
real
shit
Es
ist
der
Duval,
das
ist
echte
Scheiße
Understood
shit,
wish
you
would
shit
Verstandene
Scheiße,
wünschte,
du
würdest
Scheiße
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Torence Hatch, Webster Gradney, Janarious Wheeler, Simone Di Franco, Robert Adrian Smorra, Luke Davies
Attention! Feel free to leave feedback.