Lil Poppa feat. Boosie Badazz & Webbie - Untamed (feat. Boosie Badazz & Webbie) - translation of the lyrics into German

Untamed (feat. Boosie Badazz & Webbie) - Webbie , Lil Poppa , Boosie Badazz translation in German




Untamed (feat. Boosie Badazz & Webbie)
Ungezähmt (feat. Boosie Badazz & Webbie)
Mm, mm, mm, mm, mm, Rye, you know you my nigga right, haha
Mm, mm, mm, mm, mm, Rye, du weißt, du bist mein Nigga, oder? Haha
Mmm, mm, mm, mm, mm, they say you don't gotta come to you with no fancy presents and all that shit, haha
Mmm, mm, mm, mm, mm, sie sagen, du musst nicht mit teuren Geschenken kommen und so einem Scheiß, haha
Ah, ah, ah, ah, ah, you know it's somethin' on my heart
Ah, ah, ah, ah, ah, du weißt, da ist was auf meinem Herzen
Yeah, I'ma tell you what's on my heart, haha
Ja, ich sag dir, was auf meinem Herzen liegt, haha
Mm, mm, mm, mm, mm, can you talk back to me? I'm just sayin', man, please be alright with me
Mm, mm, mm, mm, mm, kannst du mir antworten? Ich sag nur, Mann, bitte sei cool mit mir
'Cause this is my life
Denn das ist mein Leben
Somethin' wrong and I mean that, haha
Irgendwas stimmt nicht, und das meine ich ernst, haha
Ayy, BK, watch how I kill this bitch
Ayy, BK, schau, wie ich das hier durchziehe
Lord, I don't know why, please
Herr, ich weiß nicht warum, bitte
If I'm runnin', Lord, forgive me
Wenn ich renne, Herr, vergib mir
Mm, yeah, right now I'm headed (Mm, let's go)
Mm, yeah, jetzt bin ich unterwegs (Mm, los geht's)
It feel like evening time in Jacksonville (Mm)
Fühlt sich an wie Abend in Jacksonville (Mm)
The sun startin' to go down, the police startin' to come out (Mm, mm)
Die Sonne geht unter, die Polizei kommt raus (Mm, mm)
Shit gettin' hot (Let's go, mm)
Es wird heiß (Los geht's, mm)
I just watched my brother sеll a hundred rocks (Woo, woo, mm, mm)
Hab gerade gesehen, wie mein Bruder hundert Steine verkauft (Woo, woo, mm, mm)
I guess he good today, ain't gotta be on the clock (Woo, woo)
Er hat wohl Glück heute, wir müssen nicht arbeiten (Woo, woo)
Right now we leavin' the East, headed to the South to make a pop (Mm, woo, mm)
Jetzt verlassen wir den Osten, gehen in den Süden für einen Deal (Mm, woo, mm)
Whatever it takes to make it to the top
Was auch immer nötig ist, um nach oben zu kommen
Go 'head and put me on your wall of shame
Stell mich ruhig an deine Wand der Schande
I know you lookin' for someone to blame (Lookin' for me to blame, bitch)
Ich weiß, du suchst jemanden zum Beschuldigen (Suchst mich zum Beschuldigen, Bitch)
But you know respect due to all, even a dog, and bitch, I'm a man (And bitch, I'm a man)
Aber du weißt, Respekt geht an alle, sogar einen Hund, und Bitch, ich bin ein Mann (Und Bitch, ich bin ein Mann)
So imagine what I'm down to do to y'all, you go against the grain (You go against the grain)
Also stell dir vor, was ich mit euch mache, wenn ihr gegen den Strom geht (Ihr geht gegen den Strom)
Before Desi died, you should've seen how Desi came (Should've seen it)
Bevor Desi starb, hättest du sehen sollen, wie Desi kam (Hättest du sehen sollen)
That's why I don't know why they think it's sweet to speak on Desi name (No, it ain't sweet at all)
Darum versteh ich nicht, warum sie denken, es ist okay, Desis Namen zu nennen (Nein, das ist nicht okay)
Summertime, I'm back on Evergreen, eatin' sugarcane (Eatin' sugarcane)
Im Sommer bin ich zurück auf Evergreen, esse Zuckerrohr (Ess’ Zuckerrohr)
Yeah, I'm wildin' free
Ja, ich lebe wild und frei
I ain't your average teen, nigga, I seen everything (Yeah, I seen everything)
Ich bin kein normaler Teenager, Junge, ich hab alles gesehen (Ja, ich hab alles gesehen)
I just my lil' niggas out the cabinet, let him see every strain (Let him see it all)
Ich hole meine Jungs aus dem Schrank, lass sie alles sehen (Lass sie alles sehen)
Told me he'll take the risk to make the world ours, just put him on a plane (Put him on the plane)
Er sagt, er riskiert es, die Welt unser zu machen, schick ihn einfach in den Flieger (Schick ihn in den Flieger)
I hate I ever got these fuckin' powers, this shit so fuckin' lame (I hate I ever got these powers)
Ich hasse es, dass ich diese verdammten Kräfte hab, das ist so lächerlich (Ich hasse es, dass ich diese Kräfte hab)
They just call me with their problems and tell me, "Drop everything"
Sie rufen mich nur mit ihren Problemen an und sagen: "Lass alles fallen"
They say, "That young nigga untamed" (That nigga untamed)
Sie sagen: "Der junge Nigga ist ungezähmt" (Der Nigga ist ungezähmt)
It ain't even me, you better watch the ones around me (You better watch the ones around me)
Es geht nicht mal um mich, pass auf die Leute um mich auf (Pass auf die Leute um mich auf)
Be a hundred million up, I swear I won't change (I swear I won't change)
Selbst mit hundert Millionen schwöre ich, ich ändere mich nicht (Ich ändere mich nicht)
Even though shit'll never be the same, leave me where you found me (Leave me where you found me)
Auch wenn nichts mehr so sein wird wie vorher, lass mich da, wo du mich gefunden hast (Lass mich da, wo du mich gefunden hast)
I watched my brother feed his family off of cocaine (Ayy, off of cocaine, 'caine)
Ich hab gesehen, wie mein Bruder seine Familie mit Kokain ernährt hat (Ayy, mit Kokain, 'Caine)
Tryna reach kingpin status, they ain't want a crown (They ain't want a crown)
Versucht, Kingpin-Status zu erreichen, sie wollten keine Krone (Sie wollten keine Krone)
Whoever said the rap game was like the dope game? (Was like the dope game, yeah), them niggas lied
Wer hat gesagt, das Rap-Game sei wie das Dope-Game? (Sei wie das Dope-Game, ja), diese Niggas haben gelogen
Still givin' up if I try (If I try)
Ich gebe trotzdem auf, wenn ich es versuche (Wenn ich es versuche)
Boosie, just tried to rap, these niggas try to slay me
Boosie, hab nur gerappt, diese Niggas wollten mich töten
This real shit blew me off the map and made these niggas angry
Diese echte Scheiße hat mich berühmt gemacht und diese Niggas wütend
So they untamed me to a beast, who trigger finger tingle
Also machten sie mich zum wilden Tier, dessen Finger am Abzug kribbelt
Got more hats than I got fingers, moms and pops in the kitchen, Ike and Tina
Hab mehr Hüte als Finger, Mama und Papa in der Küche, Ike und Tina
Can you help me? (Lord)
Kannst du mir helfen? (Herr)
These niggas out off the porch been actin' funny since I'm wealthy (Lord)
Diese Niggas draußen benehmen sich komisch, seitdem ich reich bin (Herr)
And it made my heart selfish
Und es hat mein Herz egoistisch gemacht
Plus the hand God done dealt me, it been heavy Hocus Pocus type shit
Dazu das Blatt, das Gott mir gab, es war schwer, Hokuspokus-Scheiße
How did I end up goin' to war with all these jokers like this?
Wie bin ich nur in diesen Krieg mit all diesen Clowns geraten?
Two at the foot, three at the bed, lil' cuz peed in the bed
Zwei am Bettende, drei am Kopfende, kleiner Cousin hat ins Bett gepisst
Haircuts, we used to get the same parts in our head
Frisuren, wir hatten früher die gleichen Schnitte
Pardon me, fed, I'm just tryna survive in the game
Verzeih mir, Feds, ich versuche nur, im Game zu überleben
Refusin' to change, we respect, put on Boosie 'nem name, gangster
Weigere mich zu ändern, wir respektieren Boosie und die anderen, Gangster
They say, "That young nigga untamed" (They say, "That young nigga untamed")
Sie sagen: "Der junge Nigga ist ungezähmt" (Sie sagen: "Der junge Nigga ist ungezähmt")
It ain't even me, you better watch the ones around me
Es geht nicht mal um mich, pass auf die Leute um mich auf
Be a hundred million up, I swear I won't change (I swear I won't change, I won't change)
Selbst mit hundert Millionen schwöre ich, ich ändere mich nicht (Ich ändere mich nicht, ich ändere mich nicht)
Even though shit'll never be the same, leave me where you found me
Auch wenn nichts mehr so sein wird wie vorher, lass mich da, wo du mich gefunden hast
I watched my brother feed his family off of cocaine (Ayy, off of cocaine, 'caine, good luck)
Ich hab gesehen, wie mein Bruder seine Familie mit Kokain ernährt hat (Ayy, mit Kokain, 'Caine, viel Glück)
Tryna reach kingpin status (Sweet, nah), they ain't want a crown (They ain't want a crown, ha)
Versucht, Kingpin-Status zu erreichen (Süß, nein), sie wollten keine Krone (Sie wollten keine Krone, ha)
Whoever said the rap game was like the dope game? (Was like the dope game, yeah, it been up), them niggas lied (Yeah, yeah, yeah, yeah)
Wer hat gesagt, das Rap-Game sei wie das Dope-Game? (Sei wie das Dope-Game, yeah, es war oben), diese Niggas haben gelogen (Yeah, yeah, yeah, yeah)
Still givin' up if I try (If I try)
Ich gebe trotzdem auf, wenn ich es versuche (Wenn ich es versuche)
A couple Ms up, but still nothin' ain't changed (Changed)
Ein paar Mios reicher, aber nichts hat sich geändert (Geändert)
I'll knock you out your brain while you takin' off your chain (Takin' off your chain)
Ich haue dich aus den Socken, während du deine Kette abnimmst (Nimmst deine Kette ab)
Still chasin' skrilla, bad bitches blowin' killer (Killer, killer)
Immer noch hinter Kohle her, schlechte Bitches blasen Killer (Killer, killer)
Name a nigga realer, for real, it get know for realer
Nenn einen Nigga ehrlicher, ernsthaft, es wird ernster
I made Trill Young Savage (Savage), kingpin status (Status)
Ich machte Trill Young Savage (Savage), Kingpin-Status (Status)
When it come to love (Nope), think I'm never gettin' married
Wenn es um Liebe geht (Nope), glaube ich, ich heirate nie
Baggin', actin', rappin' on the track and
Legen, faken, rappen auf dem Track und
Walkin' right up on you, leave you layin' on your backend
Geh direkt auf dich zu, lass dich auf dem Rücken liegen
The days, when they was killin' niggas for they Js
In den Tagen, als sie Niggas für ihre Js töteten
I was packin' clips, stackin' chips like Lays (Like Lays)
Hab ich Magazinen geladen, Chips gestapelt wie Lays (Wie Lays)
Bitches like Jada, I always had haters
Bitches wie Jada, ich hatte immer Hater
Watch them ones around you, I'll see your ass later
Pass auf die Leute um dich, ich seh dich später
They say, "That young nigga untamed" (That nigga untamed)
Sie sagen: "Der junge Nigga ist ungezähmt" (Der Nigga ist ungezähmt)
It ain't even me, you better watch the ones around me (You better watch the ones around me)
Es geht nicht mal um mich, pass auf die Leute um mich auf (Pass auf die Leute um mich auf)
Be a hundred million up, I swear I won't change (I swear I won't change)
Selbst mit hundert Millionen schwöre ich, ich ändere mich nicht (Ich ändere mich nicht)
Even though shit'll never be the same, leave me where you found me (Leave me where you found me)
Auch wenn nichts mehr so sein wird wie vorher, lass mich da, wo du mich gefunden hast (Lass mich da, wo du mich gefunden hast)
I watched my brother feed his family off of cocaine (Ayy, off of cocaine, 'caine)
Ich hab gesehen, wie mein Bruder seine Familie mit Kokain ernährt hat (Ayy, mit Kokain, 'Caine)
Tryna reach kingpin status, they ain't want a crown (They ain't want a crown)
Versucht, Kingpin-Status zu erreichen, sie wollten keine Krone (Sie wollten keine Krone)
Whoever said the rap game was like the dope game? (Was like the dope game, yeah), them niggas lied
Wer hat gesagt, das Rap-Game sei wie das Dope-Game? (Sei wie das Dope-Game, yeah), diese Niggas haben gelogen
Still givin' up if I try (If I try, givin' up if I try, still givin' up if I try)
Ich gebe trotzdem auf, wenn ich es versuche (Wenn ich es versuche, gebe auf, wenn ich es versuche, gebe trotzdem auf, wenn ich es versuche)
Duval, that real shit
Duval, das ist echte Scheiße
It's the Duval, that real shit
Es ist der Duval, das ist echte Scheiße
It's the Duval, that real shit
Es ist der Duval, das ist echte Scheiße
Understood shit, wish you would shit
Verstandene Scheiße, wünschte, du würdest Scheiße machen





Writer(s): Torence Hatch, Webster Gradney, Janarious Wheeler, Simone Di Franco, Robert Adrian Smorra, Luke Davies


Attention! Feel free to leave feedback.