Lyrics and translation Lil Revive - Skeleton Ave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skeleton Ave
Аллея Скелетов
Let
me
just
be
honest
Позволь
мне
быть
честным.
You
underestimate
the
moves
that
I
been
aimin'
for
Ты
недооцениваешь
мои
цели.
If
I
really
did
it
all
for
you,
what
would
you
take
me
for?
Если
бы
я
делал
всё
это
ради
тебя,
за
кого
бы
ты
меня
приняла?
So
let
me
take
you
back
to
the
days,
before
I
ever
got
paid
Так
что
давай
вернёмся
в
те
дни,
когда
мне
ещё
не
платили.
Back
in
2015
when
I
was
minimum
wage
В
2015-й,
когда
я
работал
за
минимальную
зарплату.
I
was
workin'
at
a
theater,
just
moppin'
up
vomit
Я
работал
в
кинотеатре,
убирая
рвоту.
'Bout
a
thousand
views
for
every
single
tape
I
was
droppin'
Примерно
тысяча
просмотров
на
каждый
мой
трек.
Used
to
tell
myself
If
I
didn't
make
it
by
25
Я
говорил
себе,
что
если
не
добьюсь
успеха
к
25,
I'd
slit
my
fuckin'
wrist,
man
I'd
commit
suicide
то
вскрою
себе
вены,
покончу
с
собой.
I
had
nothin'
but
a
hope
and
a
dream
У
меня
не
было
ничего,
кроме
надежды
и
мечты.
I
work
my
shift
and
get
back
home
then
I
just
write
like
a
fiend
Я
отрабатывал
свою
смену,
возвращался
домой
и
писал
как
одержимый.
Editin'
Lex's
videos,
swear
I
thought
that
was
my
peak
from
there-
Монтировал
видео
для
Лекса,
клянусь,
я
думал,
что
это
мой
пик,
а
оттуда...
My
only
motivation
was
to
burst
through
the
seams
Моей
единственной
мотивацией
было
прорваться
сквозь
швы.
Droppin'
out
of
college,
couldn't
go
the
normal
route
Бросил
колледж,
не
мог
идти
обычным
путём.
Parents
started
flippin'
out
Родители
начали
сходить
с
ума.
So
I
went
and
flipped
the
town
Поэтому
я
взял
и
перевернул
город.
Dropped
my
first
album
Blessed
one,
makin'
7k
a
month
Выпустил
свой
первый
альбом
"Благословенный",
зарабатывая
7 тысяч
в
месяц.
But
no
matter
what
the
value
was
it
never
was
enough
Но
какой
бы
ни
была
сумма,
её
никогда
не
было
достаточно.
See
I
been
runnin'
every
day
of
my
life
Видишь
ли,
я
бегу
каждый
день
своей
жизни.
Traumatic
childhood,
it
makes
it
hard
to
sleep
good
at
night
Травматическое
детство
мешает
мне
спокойно
спать
по
ночам.
And
it
never
goes
away
regardless
of
what
I
buy
И
это
никогда
не
проходит,
независимо
от
того,
что
я
покупаю.
Nah,
It
never
goes
away
regardless
of
passin'
time
Нет,
это
никогда
не
проходит,
независимо
от
того,
сколько
времени
прошло.
But
fast-forward
5 years
and
this
is
bigger
than
I
ever
could
imagine
Но
перенесёмся
на
5 лет
вперёд,
и
это
больше,
чем
я
мог
себе
представить.
8-figure
conversations
on
my
quote,
shitty
rappin'
8-значные
суммы
в
разговорах
о
моём
гонораре,
дерьмовом
рэпе.
'Bout
a
million
streams
a
day
without
a
single
label
backin'
Около
миллиона
прослушиваний
в
день
без
поддержки
лейбла.
So
imagine
when
I
pick
one
Так
что
представь,
когда
я
выберу
один.
Swear
that
day
will
be
so
tragic
for
every
single
person
that
been
doubting
me
Клянусь,
этот
день
будет
трагичным
для
каждого,
кто
сомневался
во
мне.
Got
way
more
to
prove
then
addin'
numbers
to
my
salary
Мне
нужно
доказать
гораздо
больше,
чем
просто
добавить
цифры
к
своей
зарплате.
See
this
is
my
legacy,
this
everything
that
I
breathe
Видишь
ли,
это
моё
наследие,
это
всё,
чем
я
дышу.
And
I
don't
care
what
they
been
tellin'
me
И
мне
всё
равно,
что
они
мне
говорят.
Believe
it
when
they
see
Поверят,
когда
увидят.
This
is
carvin'
"the
greatest
of
all
time"
upon
on
my
gravestone
Это
высекание
"величайшего
всех
времён"
на
моём
надгробном
камне.
You'll
hear
all
about
it
on
"You're
Not
Alone"
Ты
услышишь
об
этом
на
"Ты
не
один".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josh A
Attention! Feel free to leave feedback.