Lyrics and translation Lil Santana - Desde Cero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
un
visionario
Я
- визионер,
Y
sali
del
barrio
И
вышел
из
трущоб.
Voy
hacer
millonario
Стану
миллионером,
Salí
de
barrio
Вышел
из
трущоб.
Salí
de
barrio
Вышел
из
трущоб.
Desde
cero
empezamos
desde
cero
Dinero
siempre
me
gustó
el
dinero
С
нуля
мы
начали,
с
нуля.
Деньги,
мне
всегда
нравились
деньги,
Me
gustan
las
pacas
de
billetes
un
reguero
Мне
нравятся
пачки
банкнот,
целое
море.
Si
yo
hago
una
llamada
se
te
trepa
el
hormiguero
Если
я
сделаю
звонок,
у
тебя
по
коже
мурашки
побегут.
Más
vale
que
corran
antes
que
las
cara
les
borre
Лучше
бегите,
прежде
чем
я
вам
лица
сотру.
Ando
con
unos
loquitos
trepao
en
la
torre
Я
с
психами,
забрались
на
башню.
No
se
ponga
pa
la
guerra
mejor
ahorre
Venimos
del
barrio
por
ende
nacimos
pobres
Не
лезьте
на
рожон,
лучше
копите
деньги.
Мы
из
трущоб,
поэтому
родились
бедными,
Aquí
los
pericos
en
sobre
Здесь
кокаин
в
конвертах,
Las
pepas
y
los
Pepe
y
las
doble
Таблетки,
дорогие
машины
и
двойные
порции.
Tecato
los
puercos
y
los
noble
Наркоманы,
свиньи
и
благородные,
Lo
botes
las
putas
son
dobles
Яхты,
шлюхи
– все
по
два.
Qué
bueno
salimos
de
pobre
Как
хорошо,
что
мы
выбрались
из
нищеты,
Llegaron
los
tickets
redoble
Прибыли
удвоились,
Las
casas
se
las
desmoble
Дома
обставили,
To
los
puntos
los
despoble
Все
точки
опустошили.
Salgance
del
medio
qué
si
no
se
sale
termina
en
trajedia
Убирайтесь
с
дороги,
иначе
все
закончится
трагедией.
Me
pongo
las
retros
los
guantes
las
pistolas
y
en
la
careta
la
media
Надеваю
ретро-кроссовки,
перчатки,
пистолеты
и
чулок
на
лицо.
No
me
han
desifrao
nací
de
mente
desarollao
la
maldita
epidemia
Меня
не
разгадали,
родился
с
развитым
умом,
проклятая
эпидемия.
Los
vengo
matando
como
lo
hace
curry
desde
que
estaba
en
la
academia
Убиваю
их,
как
Карри,
еще
с
академии.
Desde
cero
empezamos
desde
cero
Dinero
siempre
me
gustó
el
dinero
С
нуля
мы
начали,
с
нуля.
Деньги,
мне
всегда
нравились
деньги,
Me
gustan
las
pacas
de
billetes
un
reguero
Мне
нравятся
пачки
банкнот,
целое
море.
Si
yo
hago
una
llamada
se
te
trepa
el
hormiguero
Если
я
сделаю
звонок,
у
тебя
по
коже
мурашки
побегут.
Seguimos
intactos
Мы
все
еще
целы,
Con
Dios
yo
hice
un
pacto
С
Богом
я
заключил
договор.
Me
tuve
que
cambiar
el
nombre
sin
dejar
un
rastro
Мне
пришлось
сменить
имя,
не
оставив
следа.
Quiero
quedarme
contó
comunismo
a
lo
Fidel
Castro
Хочу
остаться
у
власти,
коммунизм
как
у
Фиделя
Кастро.
Dándole
con
las
correa
como
niño
y
sus
padrastro
Бью
ремнем,
как
отчим
бьет
ребенка.
Hicieron
hasta
lo
imposible
Они
сделали
все
возможное,
Por
detenerme
pero
no
pudieron
Чтобы
остановить
меня,
но
не
смогли.
Sumbaron
pal
aire
pero
no
me
dieron
Стреляли
в
воздух,
но
не
попали
в
меня.
A
estos
insectos
le
pusimos
el
freno
Этим
насекомым
мы
поставили
заслон.
No
tienen
valor
nunca
lo
tuvieron
У
них
нет
смелости,
никогда
не
было.
Me
amenazaron
yo
sé
quiénes
fueron
Мне
угрожали,
я
знаю,
кто
это
был.
Ellos
lo
intentaron
pero
fracasaron
Они
пытались,
но
потерпели
неудачу.
Con
el
aka
y
el
calor
se
disolvieron
От
автомата
и
жары
они
растворились.
Empeze
desde
cero
ya
no
brego
con
embustero
Начал
с
нуля,
больше
не
связываюсь
с
лжецами.
Y
jurado
que
no
voy
a
estar
quieto
hasta
que
me
compre
un
bote
con
un
flow
de
crucero
И
клянусь,
что
не
успокоюсь,
пока
не
куплю
себе
яхту
с
круизным
стилем,
Como
el
ruso
el
y
el
velero
Как
у
русского,
он
и
парусник.
Cómo
Pina
la
aceleró
Как
Пина
разогнался.
Mala
mia
que
sea
un
bulero
Извини,
что
я
такой
барыга.
Trabajado
hasta
que
sobre
el
dinero
Работаю,
пока
деньги
не
будут
в
избытке.
Desde
cero
empezamos
desde
cero
Dinero
siempre
me
gustó
el
dinero
С
нуля
мы
начали,
с
нуля.
Деньги,
мне
всегда
нравились
деньги,
Me
gustan
las
pacas
de
billetes
un
reguero
Мне
нравятся
пачки
банкнот,
целое
море.
Si
yo
hago
una
llamada
se
te
trepa
el
hormiguero
Если
я
сделаю
звонок,
у
тебя
по
коже
мурашки
побегут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Santana Rivera
Attention! Feel free to leave feedback.