Lyrics and translation Lil Santana - Volver Al Pasado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
arrancarte
Как
вырвать
себя
Quiero
sacarte
Я
хочу
вытащить
тебя.
De
mi
recuerdos
Из
моих
воспоминаний
Como
me
muerdo
nunca
Как
я
никогда
не
кусаюсь.
Yo
no
te
olvido
Я
не
забываю
тебя.
Y
sigo
dolio
И
я
продолжаю
болеть.
Me
siento
jodió
Я
чувствую
себя
облажавшимся.
Ninguna
a
podido
superarte
Ни
один
из
них
не
смог
превзойти
тебя.
Si
pudiera
volver
al
pasado
y
recuperarte
Если
бы
я
мог
вернуться
в
прошлое
и
вернуть
тебя.
Por
que
te
quiero
Потому
что
я
люблю
тебя.
No
sé
por
qué
te
amo
tanto
si
fue
un
engaño
Я
не
знаю,
почему
я
так
люблю
тебя,
если
это
был
обман.
Culpable
las
peleas
que
a
los
dos
nos
hizo
daño
Виновен
в
боях,
которые
причинили
нам
обоим
боль.
Ahora
nos
hablamos
como
si
fuéramos
extraños
Теперь
мы
говорим
друг
с
другом,
как
будто
мы
чужие.
La
última
vez
que
te
vi
fue
en
la
lacha
de
Cataño
В
последний
раз,
когда
я
видел
тебя,
это
было
на
Лача-де-Катаньо.
Y
al
hablar
me
decía
que
no
avía
arreglo
que
guardo
su
corazón
И
в
разговоре
он
говорил
мне,
что
не
знает,
что
я
храню
его
сердце.
Y
botaste
la
llave
escuchando
a
jarabe
pa
aliviar
la
situación
И
ты
выбросил
ключ,
слушая,
как
сироп
па
облегчает
ситуацию.
Ya
no
me
quiere
por
qué
por
qué
Он
больше
не
любит
меня,
почему,
почему.
Ya
no
me
quiere
eh
eh
Он
больше
не
любит
меня.
No
te
olvido
Я
не
забываю
тебя.
Y
sigo
dolio
И
я
продолжаю
болеть.
Me
siento
jodió
Я
чувствую
себя
облажавшимся.
Ninguna
a
podido
superarte
Ни
один
из
них
не
смог
превзойти
тебя.
Si
pudiera
volver
al
pasado
y
recuperarte
Если
бы
я
мог
вернуться
в
прошлое
и
вернуть
тебя.
Por
que
ninguna
de
estas
a
podido
superarte
Потому
что
ни
один
из
них
не
смог
превзойти
тебя.
Si
pudiera
volver
al
pasado
y
recuperarte
Если
бы
я
мог
вернуться
в
прошлое
и
вернуть
тебя.
Tuve
que
darme
con
la
piedra
Я
должен
был
дать
мне
камень,
Tú
eras
el
arbol
pero
yo
era
la
cierra
Ты
был
деревом,
но
я
был
закрытым.
No
había
paz
siempre
estábamos
en
la
guerra
Не
было
мира,
мы
всегда
были
на
войне.
Mientras
el
amor
de
nosotros
bajo
tierra
Пока
любовь
к
нам
под
землей,
Eres
la
única
que
me
sonsaca
Ты
единственная,
кто
меня
любит.
Un
amor
sensato
Разумная
любовь
Sé
que
metí
las
patas
Я
знаю,
что
засунул
лапы.
Pero
de
cada
rato
Но
из
каждого
времени
La
soledad
me
mata
Одиночество
убивает
меня.
Sé
que
fui
un
ingrato
Я
знаю,
что
был
неблагодарным.
De
eso
se
trata
Вот
в
чем
дело.
La
vida
es
un
teatro
Жизнь-это
театр.
Y
tenemos
que
aprender
И
мы
должны
учиться.
De
los
cantazos
que
nos
da
la
vida
Из
песней,
которые
дает
нам
жизнь,
Y
se
que
acabo
de
perder
una
buena
mujer
И
я
знаю,
что
только
что
потерял
хорошую
женщину.
Por
mis
cosas
За
мои
вещи.
Por
mis
estupideces
За
мои
глупости.
Por
mis
pichaeras
За
мои
птички.
Por
mi
errores
За
мои
ошибки
Te
pido
que
regreses
por
qué
Я
прошу
тебя
вернуться,
почему
No
te
olvido
Я
не
забываю
тебя.
Y
sigo
dolio
И
я
продолжаю
болеть.
Me
siento
jodió
Я
чувствую
себя
облажавшимся.
Ninguna
a
podido
superarte
Ни
один
из
них
не
смог
превзойти
тебя.
Si
pudiera
volver
al
pasado
y
recuperarte
Если
бы
я
мог
вернуться
в
прошлое
и
вернуть
тебя.
Por
que
te
quiero
Потому
что
я
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Santana Rivera
Attention! Feel free to leave feedback.