Lil Skies feat. Landon Cube - Play This At My Funeral (feat. Landon Cube) - translation of the lyrics into German




Play This At My Funeral (feat. Landon Cube)
Spiel das auf meiner Beerdigung (feat. Landon Cube)
Know you wouldn't show up to my funeral
Ich weiß, du würdest nicht zu meiner Beerdigung kommen
You don't wanna realize that it's your fault
Du willst nicht einsehen, dass es deine Schuld ist
You leave me to die, but that's the usual
Du lässt mich sterben, aber das ist ja üblich
Knew you wouldn't stay there with me through it all
Ich wusste, du würdest nicht bei mir bleiben, durch all das
And I'm still speaking to you through this microphone
Und ich spreche immer noch durch dieses Mikrofon zu dir
Give you love, give you pain, what kind of vibe you on?
Gebe dir Liebe, gebe dir Schmerz, auf welcher Welle bist du?
Yeah, now I got your attention
Ja, jetzt habe ich deine Aufmerksamkeit
Would you sit back and listen? Never speak on our business, woah
Würdest du dich zurücklehnen und zuhören? Sprich niemals über unsere Angelegenheiten, woah
I'm sick of these damn meds
Ich habe die Schnauze voll von diesen verdammten Medikamenten
I'm sick of my damn bed
Ich habe die Schnauze voll von meinem verdammten Bett
And I don't wanna go to sleep
Und ich will nicht schlafen gehen
You stuck in my damn head
Du bist in meinem verdammten Kopf gefangen
I pour a two in my cup
Ich gieße eine Zwei in meinen Becher
1.5 in my blunt
1,5 in meinen Blunt
I fell in love with the drugs
Ich habe mich in die Drogen verliebt
I think I can't get enough
Ich glaube, ich kann nicht genug bekommen
Baby, have you ever paid like six figures in taxes?
Baby, hast du jemals sechsstellige Steuern gezahlt?
Have you еver kept them pills right by your mattrеss?
Hast du jemals die Pillen direkt neben deiner Matratze aufbewahrt?
Have you ever made mistakes? I know that I did
Hast du jemals Fehler gemacht? Ich weiß, dass ich es getan habe
Have you ever felt insane? I know that I did (Ayy, ayy)
Hast du dich jemals verrückt gefühlt? Ich weiß, dass ich es getan habe (Ayy, ayy)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
See my blood in the snow
Sehe mein Blut im Schnee
I done got too high and almost drove right off the road
Ich war zu high und bin fast von der Straße abgekommen
I was in the zone, I didn't have nowhere to go
Ich war in der Zone, ich hatte keinen Ort, wo ich hingehen konnte
Steady pickin' flowers off the rose
Pflückte ständig Blumen von der Rose
Know you wouldn't show up to my funeral
Ich weiß, du würdest nicht zu meiner Beerdigung kommen
You don't wanna realize that it's your fault
Du willst nicht einsehen, dass es deine Schuld ist
You leave me to die, but that's the usual
Du lässt mich sterben, aber das ist ja üblich
Knew you wouldn't stay there with me through it all
Ich wusste, du würdest nicht bei mir bleiben, durch all das
And I'm still speaking to you through this microphone
Und ich spreche immer noch durch dieses Mikrofon zu dir
Give you love, give you pain, what kind of vibe you on?
Gebe dir Liebe, gebe dir Schmerz, auf welcher Welle bist du?
Yeah, now I got your attention (Ayy, ayy, ayy)
Ja, jetzt habe ich deine Aufmerksamkeit (Ayy, ayy, ayy)
Would you sit back and listen? Never speak on our business, woah
Würdest du dich zurücklehnen und zuhören? Sprich niemals über unsere Angelegenheiten, woah
I'ma blast off, take off like a spaceship
Ich werde abheben, starte durch wie ein Raumschiff
More money, more problems, that's the same shit
Mehr Geld, mehr Probleme, das ist der gleiche Mist
She told me she loyal, think she want me 'cause I'm famous (Yeah)
Sie sagte mir, sie sei loyal, ich glaube, sie will mich, weil ich berühmt bin (Yeah)
I don't judge her 'cause I don't know what her name is (Yeah)
Ich verurteile sie nicht, weil ich ihren Namen nicht kenne (Yeah)
I always keep it on repeat, all of the things that you said
Ich spiele es immer wieder ab, all die Dinge, die du gesagt hast
I keep on having vivid dreams about me crashing a Vette (Woah)
Ich habe immer wieder lebhafte Träume davon, wie ich einen Vette crashe (Woah)
I ain't waking up, I never wanna get out of bed (Woah)
Ich wache nicht auf, ich will nie aus dem Bett kommen (Woah)
But I guess that waking up is better than being dead
Aber ich denke, aufwachen ist besser als tot zu sein
Hey, felt like I got kicked in the head
Hey, fühlte mich, als hätte ich einen Tritt in den Kopf bekommen
All the shit that I done went through, pray I don't see the feds
All der Mist, den ich durchgemacht habe, bete, dass ich die Bullen nicht sehe
I got shit up in my mental and I'm still seeing red
Ich habe Scheiße in meinem Kopf und ich sehe immer noch rot
It's like paper and a pencil, we gon' mark you with lead (Hey)
Es ist wie Papier und Bleistift, wir werden dich mit Blei markieren (Hey)
Know you wouldn't show up to my funeral
Ich weiß, du würdest nicht zu meiner Beerdigung kommen
You don't wanna realize that it's your fault
Du willst nicht einsehen, dass es deine Schuld ist
You leave me to die, but that's the usual
Du lässt mich sterben, aber das ist ja üblich
Knew you wouldn't stay there with me through it all
Ich wusste, du würdest nicht bei mir bleiben, durch all das
And I'm still speaking to you through this microphone (Woah)
Und ich spreche immer noch durch dieses Mikrofon zu dir (Woah)
Give you love, give you pain, what kind of vibe you on? (Woah)
Gebe dir Liebe, gebe dir Schmerz, auf welcher Welle bist du? (Woah)
Yeah, now I got your attention (Woah)
Ja, jetzt habe ich deine Aufmerksamkeit (Woah)
Would you sit back and listen? Never speak on our business, woah (Woah)
Würdest du dich zurücklehnen und zuhören? Sprich niemals über unsere Angelegenheiten, woah (Woah)
Oh, oh
Oh, oh
Woah, oh-oh-oh
Woah, oh-oh-oh
Yeah
Yeah





Writer(s): Nicholas Mira, Kimetrius Foose, Nathan Scott Lamarche, Landon Von Cube, John Carolus


Attention! Feel free to leave feedback.