Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Oh,
tell
them
it's
the
highlight)
(Oh,
sag
ihnen,
es
ist
das
Highlight)
(These
shows
don't
feel
the
same)
(Diese
Shows
fühlen
sich
nicht
mehr
gleich
an)
Woke
up
in
the
morning
(no
one
can
feel
my
pain)
Bin
morgens
aufgewacht
(niemand
kann
meinen
Schmerz
fühlen)
Calm
day
(mmm)
Ruhiger
Tag
(mmm)
Woke
up
in
the
morning,
paranoid,
my
heater
tucked
Wachte
morgens
auf,
paranoid,
meine
Knarre
griffbereit
It's
a
calm
day,
time
to
tee
it
up
Es
ist
ein
ruhiger
Tag,
Zeit,
es
anzugehen
I
called
the
plug,
told
him,
"I'ma
need
some
drink"
Ich
rief
den
Plug
an
und
sagte
ihm:
"Ich
brauche
etwas
zu
trinken"
He
said,
"You
want
Trish
or
Keisha?"
I
said,
"Nigga,
what
you
think?"
Er
sagte:
"Willst
du
Trish
oder
Keisha?"
Ich
sagte:
"Nigga,
was
denkst
du?"
Got
fried
point-blank,
zombie
mode,
might
faint
Wurde
aus
nächster
Nähe
breit,
Zombie-Modus,
könnte
ohnmächtig
werden
In
the
stu',
grind
more,
this
the
picture
I'ma
paint
Im
Studio,
grinde
mehr,
das
ist
das
Bild,
das
ich
malen
werde
Tryna
sign
shit,
it's
the
day
that
I
met
Ice
Spice
Versuche,
Sachen
zu
unterschreiben,
es
ist
der
Tag,
an
dem
ich
Ice
Spice
traf
She
came
through
lookin'
nice,
but
I
was
thinkin',
"What's
the
price?"
Sie
kam
vorbei
und
sah
gut
aus,
aber
ich
dachte:
"Was
ist
der
Preis?"
But
back
to
me,
fell
asleep
right
in
the
stu',
I'm
lackin'
Aber
zurück
zu
mir,
schlief
direkt
im
Studio
ein,
ich
bin
nachlässig
Pistol
packed,
he
said,
"I
don't
got
it,"
then
he
cappin'
Pistole
eingepackt,
er
sagte:
"Ich
habe
sie
nicht",
dann
lügt
er
I'm
not
the
type,
the
opps
know
me,
I'm
more
like
the
shotta
type
Ich
bin
nicht
der
Typ,
die
Opps
kennen
mich,
ich
bin
eher
der
Shotta-Typ
Strapped
if
I
don't
got
to
fight,
used
to
have
a
pocket
knife
Bewaffnet,
wenn
ich
nicht
kämpfen
muss,
hatte
früher
ein
Taschenmesser
Back
to
this,
I'm
tryna
'member,
so
I
don't
gas
this
shit
Zurück
dazu,
ich
versuche
mich
zu
erinnern,
damit
ich
das
nicht
aufbausche
Truth
be
told,
on
what
I
could
see
clearly,
should
be
half
of
it
Um
ehrlich
zu
sein,
von
dem,
was
ich
klar
sehen
konnte,
sollte
es
die
Hälfte
davon
sein
Plus,
I
can't
spit
certain
shit,
certain
shit
don't
match
with
this
Außerdem
kann
ich
bestimmte
Sachen
nicht
rappen,
bestimmte
Sachen
passen
nicht
dazu
It's
wavy,
and
it
fit
the
ball,
but
go
against
my
practices
Es
ist
wellenförmig
und
passt
zum
Ball,
geht
aber
gegen
meine
Gewohnheiten
Passionate,
next
day,
I'm
back
up
on
the
same
shit
Leidenschaftlich,
am
nächsten
Tag
bin
ich
wieder
auf
demselben
Scheiß
Two
days,
same
shit,
same
guys,
same
whip
Zwei
Tage,
derselbe
Scheiß,
dieselben
Typen,
derselbe
Wagen
No
sleep,
chain
here,
gotta
do
a
couple
shit
Kein
Schlaf,
Kette
hier,
muss
ein
paar
Sachen
machen
I
ain't
really
with
no
security,
I'm
on
some
muscles
shit
Ich
bin
nicht
wirklich
mit
Security
unterwegs,
ich
bin
auf
Muskeln
aus
Bust
moves,
had
this
little
meetin'
in
the
mornin'
Mache
Moves,
hatte
dieses
kleine
Treffen
am
Morgen
Still
ain't
get
no
sleep
yet,
afternoon
then
torn
in
Habe
immer
noch
nicht
geschlafen,
Nachmittag,
dann
zerrissen
Extra
sturdy,
this
the
fuckin'
city
I
was
born
in
Extra
robust,
das
ist
die
verdammte
Stadt,
in
der
ich
geboren
wurde
So
I
know
if
it
ever
rain
today,
it's
gon'
be
pourin'
Also
weiß
ich,
wenn
es
heute
jemals
regnet,
wird
es
schütten
Opps
know
It's
crazy,
they
could
vouch,
now
we
out
Opps
wissen,
es
ist
verrückt,
sie
könnten
bürgen,
jetzt
sind
wir
draußen
Meet
the
bros
up
in
the
whip
and
we
in
route
Treffe
die
Bros
im
Wagen
und
wir
sind
unterwegs
I
go
to
sleep,
I
wake
up
hearin'
someone
following
my
car
Ich
gehe
schlafen,
ich
wache
auf
und
höre,
dass
jemand
meinem
Auto
folgt
Bitch,
who
following
my
car?
(Yo,
yo,
who
that?)
Schätzchen,
wer
folgt
meinem
Auto?
(Yo,
yo,
wer
ist
das?)
No
one
following
my
car
Niemand
folgt
meinem
Auto
I
took
a
look,
I
saw
the
car
and
then
I
went
right
back
to
sleep
Ich
schaute
nach,
sah
das
Auto
und
ging
dann
sofort
wieder
schlafen
I
heard,
"That's
that
car
again,"
what?
Never,
now
it's
beef
Ich
hörte:
"Da
ist
dieses
Auto
schon
wieder",
was?
Niemals,
jetzt
gibt
es
Ärger
I
grab
my
Glock
and
I'm
like,
"Now
I'm
finna
flip
'em
on
this
street"
Ich
greife
nach
meiner
Glock
und
denke:
"Jetzt
werde
ich
sie
auf
dieser
Straße
umlegen"
Bro's
like,
"Nah,
Tjay,
you
wildin'"
Bro
sagt:
"Nein,
Tjay,
du
spinnst"
All
I
do
is
suck
my
teeth
Ich
sauge
nur
an
meinen
Zähnen
"We
downtown
in
the
city,
ain't
nobody
doin'
shit"
"Wir
sind
in
der
Innenstadt,
niemand
macht
hier
irgendwas"
I'm
like,
"Nah,
bro,
you
buggin',
we
was
dumb,
I'd
be
a
lick"
Ich
sage:
"Nein,
Bro,
du
spinnst,
wir
wären
dumm,
ich
wäre
leichte
Beute"
My
new
piece
just
came,
my
old
piece
a
couple
bricks
Mein
neues
Stück
ist
gerade
gekommen,
mein
altes
Stück
ist
ein
paar
Steine
wert
And
if
that's
the
opps,
what
if
they
pull
up
and
blitz
the
whip?
Und
wenn
das
die
Opps
sind,
was,
wenn
sie
vorfahren
und
den
Wagen
überfallen?
(Yo,
yo,
yo,
that's
them
right
there)
(Yo,
yo,
yo,
das
sind
sie
da
drüben)
So
we
argue,
know
me,
I
hop
out
the
roof
regardless
Also
streiten
wir
uns,
du
kennst
mich,
ich
springe
trotzdem
aus
dem
Dach
Moment
niggas
see
me,
that's
when
the
car
spinned
In
dem
Moment,
als
die
Niggas
mich
sehen,
drehte
das
Auto
um
Niggas
get
to
laughin',
they
like,
"Told
you,
T,
you
tweakin'"
Niggas
fangen
an
zu
lachen,
sie
sagen:
"Hab
ich
dir
doch
gesagt,
T,
du
übertreibst"
I
just
go
right
back
to
sleep,
and
I'm
like,
nah,
I'm
tired
of
speakin'
Ich
gehe
einfach
wieder
schlafen
und
sage:
"Nein,
ich
habe
keine
Lust
mehr
zu
reden"
Now
I'm
out
the
back,
30
later,
we
at
the
telly
Jetzt
bin
ich
hinten
raus,
30
später
sind
wir
im
Hotel
I
won't
up
when
niggas
pull
up,
that
shit
hurt
me
and
my
belly
Ich
bin
aufgewacht,
als
Niggas
vorfuhren,
das
tat
mir
und
meinem
Bauch
weh
I
ain't
get
to
see
if
niggas
spun
the
block
and
got
back
with
us
Ich
habe
nicht
gesehen,
ob
Niggas
um
den
Block
gefahren
sind
und
zurückgekommen
sind
Fuck
around
and
lose
my
life
just
for
hangin'
with
lil'
niggas
Riskiere
mein
Leben,
nur
weil
ich
mit
kleinen
Niggas
abhänge
So
we
out
back
to
the
telly,
I
relax,
finish
my
nap
Also
sind
wir
zurück
im
Hotel,
ich
entspanne
mich,
beende
mein
Nickerchen
Book
the
stu',
so
in
a
few,
I'ma
go
back
Buche
das
Studio,
also
gehe
ich
in
ein
paar
Minuten
zurück
Show's
lined
up,
album's
soundin'
like
some
crack
Shows
sind
geplant,
das
Album
klingt
wie
Crack
So
I'm
excited
for
the
music
comin'
out
and
for
the
sack
Also
bin
ich
aufgeregt
wegen
der
Musik,
die
herauskommt,
und
wegen
der
Kohle
I'm
finna
go
to
Paris,
really,
in
a
couple
hours
Ich
werde
nach
Paris
fliegen,
wirklich,
in
ein
paar
Stunden
This
my
first
time,
crazy
this
shit
happened,
what
a
wower
Das
ist
mein
erstes
Mal,
verrückt,
dass
das
passiert
ist,
was
für
ein
Wow
Already
got
some
kills
lined
up
for
when
I
land
Habe
schon
ein
paar
Mädels
klargemacht
für
wenn
ich
lande
Overseas,
I
be
that
man,
think
about
it,
be
like,
"Damn"
Übersee
bin
ich
der
Mann,
denke
darüber
nach
und
denke:
"Verdammt"
Now
I'm
back
up,
finna
go
through
with
the
plan
Jetzt
bin
ich
wieder
wach,
werde
den
Plan
durchziehen
Hit
the
stu',
make
a
jam,
not
knowin'
(aw,
man)
Gehe
ins
Studio,
mache
einen
Jam,
ohne
zu
wissen
(oh,
Mann)
Anyways,
I'm
well
aware,
who's
drivin',
I
don't
care
Wie
auch
immer,
ich
bin
mir
bewusst,
wer
fährt,
ist
mir
egal
Hit
the
car
clutch
and
sit
down,
now
there's
someone
in
my
rear
Trete
die
Kupplung,
setze
mich
hin,
jetzt
ist
jemand
hinter
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Lau, Tione Merritt, Liam Mcalister, Evan Ellicott, Indyah Mcalister, Andrew D. Oliver, Itamar Gov-ari
Attention! Feel free to leave feedback.