Lil Tjay - June 22nd - translation of the lyrics into German

June 22nd - Lil Tjaytranslation in German




June 22nd
22. Juni
(Oh, tell them it's the highlight)
(Oh, sag ihnen, es ist das Highlight)
(These shows don't feel the same)
(Diese Shows fühlen sich nicht mehr gleich an)
Woke up in the morning (no one can feel my pain)
Bin morgens aufgewacht (niemand kann meinen Schmerz fühlen)
Calm day (mmm)
Ruhiger Tag (mmm)
Woke up in the morning, paranoid, my heater tucked
Wachte morgens auf, paranoid, meine Knarre griffbereit
It's a calm day, time to tee it up
Es ist ein ruhiger Tag, Zeit, es anzugehen
I called the plug, told him, "I'ma need some drink"
Ich rief den Plug an und sagte ihm: "Ich brauche etwas zu trinken"
He said, "You want Trish or Keisha?" I said, "Nigga, what you think?"
Er sagte: "Willst du Trish oder Keisha?" Ich sagte: "Nigga, was denkst du?"
Got fried point-blank, zombie mode, might faint
Wurde aus nächster Nähe breit, Zombie-Modus, könnte ohnmächtig werden
In the stu', grind more, this the picture I'ma paint
Im Studio, grinde mehr, das ist das Bild, das ich malen werde
Tryna sign shit, it's the day that I met Ice Spice
Versuche, Sachen zu unterschreiben, es ist der Tag, an dem ich Ice Spice traf
She came through lookin' nice, but I was thinkin', "What's the price?"
Sie kam vorbei und sah gut aus, aber ich dachte: "Was ist der Preis?"
But back to me, fell asleep right in the stu', I'm lackin'
Aber zurück zu mir, schlief direkt im Studio ein, ich bin nachlässig
Pistol packed, he said, "I don't got it," then he cappin'
Pistole eingepackt, er sagte: "Ich habe sie nicht", dann lügt er
I'm not the type, the opps know me, I'm more like the shotta type
Ich bin nicht der Typ, die Opps kennen mich, ich bin eher der Shotta-Typ
Strapped if I don't got to fight, used to have a pocket knife
Bewaffnet, wenn ich nicht kämpfen muss, hatte früher ein Taschenmesser
Back to this, I'm tryna 'member, so I don't gas this shit
Zurück dazu, ich versuche mich zu erinnern, damit ich das nicht aufbausche
Truth be told, on what I could see clearly, should be half of it
Um ehrlich zu sein, von dem, was ich klar sehen konnte, sollte es die Hälfte davon sein
Plus, I can't spit certain shit, certain shit don't match with this
Außerdem kann ich bestimmte Sachen nicht rappen, bestimmte Sachen passen nicht dazu
It's wavy, and it fit the ball, but go against my practices
Es ist wellenförmig und passt zum Ball, geht aber gegen meine Gewohnheiten
Passionate, next day, I'm back up on the same shit
Leidenschaftlich, am nächsten Tag bin ich wieder auf demselben Scheiß
Two days, same shit, same guys, same whip
Zwei Tage, derselbe Scheiß, dieselben Typen, derselbe Wagen
No sleep, chain here, gotta do a couple shit
Kein Schlaf, Kette hier, muss ein paar Sachen machen
I ain't really with no security, I'm on some muscles shit
Ich bin nicht wirklich mit Security unterwegs, ich bin auf Muskeln aus
Bust moves, had this little meetin' in the mornin'
Mache Moves, hatte dieses kleine Treffen am Morgen
Still ain't get no sleep yet, afternoon then torn in
Habe immer noch nicht geschlafen, Nachmittag, dann zerrissen
Extra sturdy, this the fuckin' city I was born in
Extra robust, das ist die verdammte Stadt, in der ich geboren wurde
So I know if it ever rain today, it's gon' be pourin'
Also weiß ich, wenn es heute jemals regnet, wird es schütten
Opps know It's crazy, they could vouch, now we out
Opps wissen, es ist verrückt, sie könnten bürgen, jetzt sind wir draußen
Meet the bros up in the whip and we in route
Treffe die Bros im Wagen und wir sind unterwegs
I go to sleep, I wake up hearin' someone following my car
Ich gehe schlafen, ich wache auf und höre, dass jemand meinem Auto folgt
Bitch, who following my car? (Yo, yo, who that?)
Schätzchen, wer folgt meinem Auto? (Yo, yo, wer ist das?)
No one following my car
Niemand folgt meinem Auto
I took a look, I saw the car and then I went right back to sleep
Ich schaute nach, sah das Auto und ging dann sofort wieder schlafen
I heard, "That's that car again," what? Never, now it's beef
Ich hörte: "Da ist dieses Auto schon wieder", was? Niemals, jetzt gibt es Ärger
I grab my Glock and I'm like, "Now I'm finna flip 'em on this street"
Ich greife nach meiner Glock und denke: "Jetzt werde ich sie auf dieser Straße umlegen"
Bro's like, "Nah, Tjay, you wildin'"
Bro sagt: "Nein, Tjay, du spinnst"
All I do is suck my teeth
Ich sauge nur an meinen Zähnen
"We downtown in the city, ain't nobody doin' shit"
"Wir sind in der Innenstadt, niemand macht hier irgendwas"
I'm like, "Nah, bro, you buggin', we was dumb, I'd be a lick"
Ich sage: "Nein, Bro, du spinnst, wir wären dumm, ich wäre leichte Beute"
My new piece just came, my old piece a couple bricks
Mein neues Stück ist gerade gekommen, mein altes Stück ist ein paar Steine wert
And if that's the opps, what if they pull up and blitz the whip?
Und wenn das die Opps sind, was, wenn sie vorfahren und den Wagen überfallen?
(Yo, yo, yo, that's them right there)
(Yo, yo, yo, das sind sie da drüben)
So we argue, know me, I hop out the roof regardless
Also streiten wir uns, du kennst mich, ich springe trotzdem aus dem Dach
Moment niggas see me, that's when the car spinned
In dem Moment, als die Niggas mich sehen, drehte das Auto um
Niggas get to laughin', they like, "Told you, T, you tweakin'"
Niggas fangen an zu lachen, sie sagen: "Hab ich dir doch gesagt, T, du übertreibst"
I just go right back to sleep, and I'm like, nah, I'm tired of speakin'
Ich gehe einfach wieder schlafen und sage: "Nein, ich habe keine Lust mehr zu reden"
Now I'm out the back, 30 later, we at the telly
Jetzt bin ich hinten raus, 30 später sind wir im Hotel
I won't up when niggas pull up, that shit hurt me and my belly
Ich bin aufgewacht, als Niggas vorfuhren, das tat mir und meinem Bauch weh
I ain't get to see if niggas spun the block and got back with us
Ich habe nicht gesehen, ob Niggas um den Block gefahren sind und zurückgekommen sind
Fuck around and lose my life just for hangin' with lil' niggas
Riskiere mein Leben, nur weil ich mit kleinen Niggas abhänge
So we out back to the telly, I relax, finish my nap
Also sind wir zurück im Hotel, ich entspanne mich, beende mein Nickerchen
Book the stu', so in a few, I'ma go back
Buche das Studio, also gehe ich in ein paar Minuten zurück
Show's lined up, album's soundin' like some crack
Shows sind geplant, das Album klingt wie Crack
So I'm excited for the music comin' out and for the sack
Also bin ich aufgeregt wegen der Musik, die herauskommt, und wegen der Kohle
I'm finna go to Paris, really, in a couple hours
Ich werde nach Paris fliegen, wirklich, in ein paar Stunden
This my first time, crazy this shit happened, what a wower
Das ist mein erstes Mal, verrückt, dass das passiert ist, was für ein Wow
Already got some kills lined up for when I land
Habe schon ein paar Mädels klargemacht für wenn ich lande
Overseas, I be that man, think about it, be like, "Damn"
Übersee bin ich der Mann, denke darüber nach und denke: "Verdammt"
Now I'm back up, finna go through with the plan
Jetzt bin ich wieder wach, werde den Plan durchziehen
Hit the stu', make a jam, not knowin' (aw, man)
Gehe ins Studio, mache einen Jam, ohne zu wissen (oh, Mann)
Anyways, I'm well aware, who's drivin', I don't care
Wie auch immer, ich bin mir bewusst, wer fährt, ist mir egal
Hit the car clutch and sit down, now there's someone in my rear
Trete die Kupplung, setze mich hin, jetzt ist jemand hinter mir
Yo, T
Yo, T





Writer(s): Adrian Lau, Tione Merritt, Liam Mcalister, Evan Ellicott, Indyah Mcalister, Andrew D. Oliver, Itamar Gov-ari


Attention! Feel free to leave feedback.