Lil Tjay - Nightshift - translation of the lyrics into German

Nightshift - Lil Tjaytranslation in German




Nightshift
Nachtschicht
Only 5 p.m., I'm coolin', lightin' donkies in Jamaica
Erst 17 Uhr, ich chille, zünde mir in Jamaika ein paar dicke Dinger an.
Put a doinky in my mind, I think these doinkies made me greater
Ein dicker Joint in meinem Kopf, ich glaube, diese Dinger machen mich größer.
Reminiscin' 'bout my past, it was rough, I ain't no faker
Ich denke an meine Vergangenheit, es war hart, ich bin kein Blender.
It was rough, but ain't no bluff, you think you tough, I'm gettin' paper
Es war hart, aber kein Bluff, du denkst, du bist hart, ich mache Papier.
Mind expanded, know I'm trained to go
Mein Geist ist erweitert, du weißt, ich bin darauf trainiert, loszulegen.
Get more rocks, shit like the figure four
Mehr Steine holen, Scheiße, wie die Zahl Vier.
Easy, I molded like snow
Easy, ich habe mich geformt wie Schnee.
Always on go, I was just under, below
Immer am Start, ich war gerade unten, ganz unten.
Niggas was hatin' on me
Niggas haben mich gehasst.
Patiently, I made it here, it was slow
Geduldig habe ich es hierher geschafft, es war langsam.
Couple niggas would've called it fast
Ein paar Niggas hätten es schnell genannt.
I was on a mission for the dash
Ich war auf einer Mission, um schnell Geld zu machen.
Humble nigga, I know it feels
Bescheidener Nigga, ich weiß, wie es sich anfühlt.
I was just having no cash
Ich hatte einfach kein Bargeld.
I was just having no bag
Ich hatte einfach keine Kohle.
Dead broke, standing in the rain
Völlig pleite, stand im Regen.
Youngest nigga puttin' in the pain
Der jüngste Nigga, der sich abrackert.
Now we screamin', "Money ain't a thing"
Jetzt schreien wir: "Geld spielt keine Rolle".
Chillin', but it's savage in my veins
Ich chille, aber in meinen Adern fließt das Blut eines Kämpfers.
I'ma keep on comin' with the flames
Ich werde weiterhin mit Flammen kommen.
They already labeled me elite
Sie haben mich bereits als Elite bezeichnet.
So if I lose then I'm the one to blame
Wenn ich also verliere, bin ich der Schuldige.
Really I got pain in my heart
Ich habe wirklich Schmerz in meinem Herzen.
If you tryna gang, I be smart
Wenn du versuchst, dich mit meiner Gang anzulegen, sei schlau.
I stay in my lane, play my part
Ich bleibe auf meiner Spur, spiele meine Rolle.
But when it come to gang, get sparked
Aber wenn es um meine Gang geht, gibt's Ärger.
Really though, I ride for my brothers
Wirklich, ich stehe für meine Brüder ein.
Started as a promise to my mother
Es begann als ein Versprechen an meine Mutter.
Yeah, I know exactly where I'm headed
Ja, ich weiß genau, wohin ich gehe.
It be too much on my mind when I stutter
Es ist zu viel in meinem Kopf, wenn ich stottere.
I don't wanna see nobody suffer
Ich will niemanden leiden sehen.
Everybody eatin', call it supper
Jeder soll satt werden, nenn es Abendessen.
Really though, I made it out the gutter
Wirklich, ich habe es aus dem Ghetto geschafft.
Lil Tjay, the one and only, ain't no other
Lil Tjay, der Einzige, es gibt keinen anderen.
Now everybody love me, I ain't no lover
Jetzt lieben mich alle, aber ich bin kein Liebhaber.
They tryna throw they face on the scene
Sie versuchen, sich in den Vordergrund zu drängen.
There ain't no motivation in the hood
Es gibt keine Motivation in der Hood.
We livin' with no escape, what I seen
Wir leben ohne Ausweg, so wie ich es gesehen habe.
I had to march and pace for the green
Ich musste marschieren und mich für das Grüne ins Zeug legen.
I know I couldn't wait for this dream
Ich weiß, ich konnte nicht auf diesen Traum warten.
I'm tryna get this cake, gotta elevate
Ich versuche, diesen Kuchen zu bekommen, muss aufsteigen.
Pop out, drippin' Dior to Celine
Tauchen auf, tropfend in Dior und Celine.
Rollin' up Russian Cream when I had the scene
Ich drehe mir einen Russian Cream, als ich die Szene betrat.
You could tell a young'un' livin' his dream
Man konnte sehen, dass ein Junger seinen Traum lebt.
Dead like I'm off of a bean
Tot, als wäre ich auf einer Bohne.
Millionaire teen, now you can search me up on Bing
Millionär als Teenager, jetzt kannst du mich auf Bing suchen.
Now these bitches wanna fuck
Jetzt wollen diese Schlampen ficken.
Fuck or it's up
Fick oder es ist aus.
I could use two or three nuts
Ich könnte zwei oder drei Nüsse gebrauchen.
Ain't got no money to hush, it's up and it's stuck
Ich habe kein Geld, um es zu vertuschen, es ist aus und vorbei.
You pull up, you sucking, or what?
Kommst du vorbei, um zu blasen, oder was?
Big VVS's on the gold
Große VVS-Steine auf dem Gold.
Made it out the trenches, ten toes
Habe es aus den Schützengräben geschafft, mit zehn Zehen.
Shoutout to my niggas in the can
Shoutout an meine Niggas im Knast.
That always stood official, didn't fold
Die immer aufrichtig waren, nicht eingeknickt sind.
Shoutout to my label for the deal
Shoutout an mein Label für den Deal.
Shoutout to my fans, man for real
Shoutout an meine Fans, Mann, wirklich.
Big Cuban link, I got it rose
Große kubanische Kette, ich habe sie in Roségold.
We ain't into stressin' over hoes
Wir haben keinen Stress wegen Schlampen.
Every day, I wake up gettin' rolls
Jeden Tag wache ich auf und bekomme Geld.
Every day, I wake up on the road
Jeden Tag bin ich unterwegs.
Truly honest, life too fast
Ganz ehrlich, das Leben ist zu schnell.
I'ma let it sit up 'til I'm old
Ich werde es ruhen lassen, bis ich alt bin.
Look how many records I done sold
Schau, wie viele Platten ich verkauft habe.
Woke up, I feel like a pot of gold
Ich bin aufgewacht und fühle mich wie ein Topf voll Gold.
How'd it happen? I don't even know
Wie ist das passiert? Ich weiß es nicht einmal.
I saw my lane and all I know is, "Go"
Ich sah meine Chance und alles, was ich weiß, ist: "Los".
Big 'Miri denim for the feets
Große 'Miri-Jeans für die Füße.
Big Richard Millie, this ain't cheap
Große Richard Mille, das ist nicht billig.
I ain't into beefing through the tweets
Ich habe keine Lust auf Beef über Tweets.
Just live with me, then leave it in the streets
Lebe einfach mit mir, dann lass es auf der Straße.
Real nigga, that's just how it is
Echter Nigga, so ist es nun mal.
Ain't nobody stoppin' how I live
Niemand kann mich aufhalten, so wie ich lebe.
Early 20's, coppin' out on cribs
Anfang 20, kaufe ich Häuser.
I started off with nothing in the fridge
Ich habe mit nichts im Kühlschrank angefangen.
Imagine what be running through my dome
Stell dir vor, was mir durch den Kopf geht.
Goofy niggas blowin' up my phone
Bekloppte Niggas sprengen mein Telefon.
Groupies comin', they won't leave me 'lone
Groupies kommen, sie lassen mich nicht in Ruhe.
I know they wouldn't be here if I wasn't on
Ich weiß, sie wären nicht hier, wenn ich nicht berühmt wäre.
Just because o' that, I be in my zone
Gerade deswegen bin ich in meiner Zone.
Mama raised me solid to the bone
Mama hat mich grundsolide erzogen.
Reminiscin', I sit up and stone
Ich erinnere mich, sitze da und bin stoned.
Like, "How the fuck you got it on your own?
Ich frage mich: "Wie zum Teufel hast du das alleine geschafft?"





Writer(s): Sherwin Christopher Charles, Brendan Walsh, Ryan Alexander Martinez, Samuel David Jimenez, Tione Merritt, Luis Campozano


Attention! Feel free to leave feedback.