Birdman feat. Lil Wayne - Loyalty - Skit - translation of the lyrics into German

Loyalty - Skit - Lil Wayne feat. Babytranslation in German




Loyalty - Skit
Loyalität - Skit
You know while your mother is cooking the macaronni
Du weißt, während deine Mutter die Makkaroni kocht,
Today I figured I'd sit down and talk to you
habe ich mir gedacht, ich setze mich heute hin und rede mit dir,
Since you're old enough
da du jetzt alt genug bist.
You know, it's time that you really realize what this family is all about
Weißt du, es ist an der Zeit, dass du wirklich verstehst, worum es in dieser Familie geht.
'Cause about this time is when you're gonna be able to join in
Denn ungefähr zu dieser Zeit wirst du in der Lage sein, mitzumachen
And earn some real money and real cash
und echtes Geld und echtes Bargeld zu verdienen.
But before you do that
Aber bevor du das tust,
I wanna teach you a little bit about loyalty
möchte ich dir ein wenig über Loyalität beibringen.
The main name of this game is respect and loyalty
Das Wichtigste in diesem Spiel ist Respekt und Loyalität.
Family is a big thing
Familie ist eine große Sache.
When we do this kind of business
Wenn wir diese Art von Geschäften machen,
Everything is with respect
geschieht alles mit Respekt.
And when a family member gets outta line
Und wenn ein Familienmitglied aus der Reihe tanzt
And another family don't like it
und einer anderen Familie das nicht gefällt,
One thing leads to another
führt eins zum anderen.
And the next thing you know
Und ehe du dich versiehst,
You're gone and then you're just a memory of me
bist du weg und dann bist du nur noch eine Erinnerung an mich.
My heart's broke then
Mein Herz ist dann gebrochen.
But you gotta remember
Aber du musst dich daran erinnern,
There's always family and loyalty
es gibt immer Familie und Loyalität.
Loyalty is the main thing
Loyalität ist das Wichtigste.
Obviously you know I don't make my money
Offensichtlich weißt du, dass ich mein Geld nicht verdiene,
I don't make all my cash
ich mache mein ganzes Geld nicht,
From, uh, going to work everyday
indem ich jeden Tag zur Arbeit gehe.
All these, uh, construction jobs we do
All diese, äh, Bauarbeiten, die wir machen,
And, uh, sanitation and private stuff
und, äh, Sanitäranlagen und private Sachen,
Is all from, earning money through the family
kommen alle davon, Geld durch die Familie zu verdienen.
And since you're of age now
Und da du jetzt volljährig bist,
I think it's time that I taught you
denke ich, es ist an der Zeit, dass ich dir beibringe,
What coming into the family and respect is all about
was es bedeutet, in die Familie zu kommen und was Respekt bedeutet.
So, the first thing you gotta learn is the name respect
Also, das erste, was du lernen musst, ist der Name Respekt.
That means you don't cross nobody
Das bedeutet, dass du niemanden hintergehst.
You don't go over the line
Du überschreitest keine Grenzen.
Once you go over that line there's no coming back
Wenn du diese Grenze einmal überschritten hast, gibt es kein Zurück mehr.
Whether you're a member of the family or not
Ob du nun ein Mitglied der Familie bist oder nicht.
That's when people get whacked
Dann werden Leute umgebracht.
And we don't want nobody whacked in our family
Und wir wollen nicht, dass jemand in unserer Familie umgebracht wird.
So I gotta teach you the proper way of respect
Also muss ich dir die richtige Art von Respekt beibringen.
When you're earning money
Wenn du Geld verdienst,
Everybody earns, everybody eats bread
verdient jeder, jeder isst Brot.
It's all about cash money
Es geht alles um Cash Money.
That's what it's all about, making the money
Darum geht es, Geld zu verdienen.
So the first thing of business is this
Also, das erste, was du wissen musst, ist das:
You remember your name
Du erinnerst dich an deinen Namen.
You don't forget your roots
Du vergisst deine Wurzeln nicht.
You never ever disrespect anyone that's above you
Du bist niemals respektlos gegenüber jemandem, der über dir steht.
Especially your Capo
Besonders nicht gegenüber deinem Capo.
Especially the big time guys
Besonders die großen Jungs.
Those are the guys you listen to
Das sind die Jungs, auf die du hörst.
You never ever disrespect anyone
Du bist niemals respektlos gegenüber jemandem,
Unless you're told to
es sei denn, es wird dir gesagt.
Unless you get the okay
Es sei denn, du bekommst das Okay.
And if there is no sit down there's nothing
Und wenn es kein Gespräch gibt, gibt es nichts.





Writer(s): Dwayne Carter, Michael Stevenson, Bryan Williams, Daniel A. Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.