Lyrics and translation Lil Wayne feat. Nivea - Dope New Gospel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dope New Gospel
Новый крутой госпел
Man
in
the
mirror
my
hero
Мужик
в
зеркале
- мой
герой,
He
helped
me
send
in
my
ego
Он
помог
мне
укротить
мое
эго.
And
I
think
I'm
bad
like
Michael
И
я
думаю,
что
я
крут,
как
Майкл,
He
bring
me
back
down
to
Tito
Но
он
возвращает
меня
на
землю,
как
Тито.
Man
in
the
mirror
my
hero
Мужик
в
зеркале
- мой
герой,
He
helped
me
see
like
an
eagle
Он
помог
мне
видеть,
как
орел.
He
helped
me
hear
all
my
enemies
cry
wolf
Он
помог
мне
слышать,
как
все
мои
враги
кричат
"волки!",
Then
he
saw
me
take
off
my
sheep
clothes
Потом
он
видел,
как
я
снимаю
овечью
шкуру.
Hasta
la
vista,
Adios
Hasta
la
vista,
Adios.
Beat
the
eyes
like
mosquitoes
Бью
по
глазам,
как
по
комарам.
Keep
in
mind
I'm
a
negro
so
my
open
mind
got
a
screen
door
Имей
в
виду,
я
негр,
поэтому
у
моего
открытого
разума
есть
сетка
на
двери.
Bitches
wanna
come
play
the
lead
role
Сучки
хотят
сыграть
главную
роль,
And
end
up
with
nothin
but
B-roll
А
в
итоге
остаются
только
с
дублями.
Sit
in
the
dick
in
a
C-4
Сидят
на
члене,
как
на
C-4,
Then
I
come
back
with
a
cheap
coat
А
я
возвращаюсь
в
дешевом
пальто.
Pill
bottle
only
half
full
Флакон
с
таблетками
заполнен
только
наполовину,
But
fuck
it
my
nigga,
I'm
past
good
Но
пофиг,
братан,
мне
уже
хорошо.
Text
a
bitch,
rubbin'
my
tats
good
Пишу
сучке,
поглаживая
свои
татуировки,
But
before
she
do,
bitch,
watch
yo
hands
good
Но
прежде
чем
она
что-то
сделает,
сука,
следи
за
своими
руками.
I'm
flexin'
muscles
that
you
can't
pull
Я
напрягаю
мускулы,
которые
ты
не
сможешь
потянуть,
You
can't
make
a
fist
cause
I'm
a
handful
Ты
не
можешь
сжать
кулак,
потому
что
я
- горстка
динамита.
I
never
really
knew
my
dad
good
Я
никогда
толком
не
знал
своего
отца,
But
still
grew
up
to
be
the
big
bad
wolf
Но
все
равно
вырос
большим
злым
волком.
You
always
see
me
with
the
white
cup
Ты
всегда
видишь
меня
с
белым
стаканчиком,
Some
people
say
that
is
a
bad
look
Некоторые
люди
говорят,
что
это
выглядит
плохо,
But
take
a
good
look
at
what
you
are
lookin'
at
Но
хорошенько
посмотри
на
то,
на
что
ты
смотришь,
You
never
never
know
when
it's
your
last
look
Ты
никогда
не
знаешь,
когда
это
будет
твой
последний
взгляд.
It's
written
all
over
my
face
Это
написано
на
моем
лице,
These
tattoos,
they
can't
be
erased
Эти
татуировки,
их
нельзя
стереть.
One
of
a
kind,
I
can't
be
replaced
Единственный
в
своем
роде,
меня
нельзя
заменить.
In
case,
that
mirror
breaks
На
случай,
если
зеркало
разобьется.
Well
it's
been
way
too
long
Прошло
слишком
много
времени,
And
I
wonder
what
it's
been
like
И
мне
интересно,
как
все
было.
Tryna
get
back
right
with
ya
Пытаюсь
вернуться
к
тебе,
It's
hard
being
on
my
own
Трудно
быть
одному,
Or
at
least
that's
what
it
feels
like
Или,
по
крайней
мере,
так
мне
кажется.
Wanna
get
back
right
with
ya
Хочу
вернуться
к
тебе.
It's
been
way
too
long
Прошло
слишком
много
времени,
And
I
wonder
what
it's
been
like
И
мне
интересно,
как
все
было.
Man
in
the
mirror
my
hero
Мужик
в
зеркале
- мой
герой,
He
helped
me
center
my
evil
Он
помог
мне
сконцентрировать
мое
зло.
I
see
the
fire
in
his
eyes
Я
вижу
огонь
в
его
глазах,
But
he
keep
my
blood
temperature
zero
Но
он
поддерживает
температуру
моей
крови
на
нуле.
Man
in
the
mirror
my
'migo
Мужик
в
зеркале
- мой
amigo,
Creme
de
la,
creme
de
la
creole
Creme
de
la,
creme
de
la
creole.
Couple
a
cracks
in
the
mirror,
he
been
through
the
cracks
Пара
трещин
в
зеркале,
он
прошел
через
трещины,
I
see
no
cracks
in
me,
though
Но
я
не
вижу
в
себе
трещин.
Daytime,
start
to
turn
black
День
начинает
темнеть,
Everything
stop
like
start
to
twirl
Все
останавливается,
как
будто
начинает
кружиться.
Thank
God,
Weezy
back,
order
is
restored,
all
is
right
with
the
world
Слава
Богу,
Weezy
вернулся,
порядок
восстановлен,
все
в
мире
хорошо.
Last
time,
because
we
lost
time
Последний
раз,
потому
что
мы
потеряли
время,
No
free
time,
till
I
bought
time
Нет
свободного
времени,
пока
я
не
куплю
время,
No
tee
time,
no
off
time
Нет
времени
для
игры
в
гольф,
нет
времени
отдыха,
No
me
time,
on
y'all
time
Нет
времени
для
себя,
все
время
на
вас.
Blessins',
showers
from
the
north
side
Благословения,
ливни
с
северной
стороны,
From
the
brightest
flower
out
the
darkest
skies
От
самого
яркого
цветка
на
самом
темном
небе.
Love
is
blind,
but
we
caught
eyes
Любовь
слепа,
но
мы
встретились
взглядами.
It's
a
bumpy
road,
but
a
joyride
Это
ухабистая
дорога,
но
веселая
поездка.
Still,
can't
ignore
my
rappin'
tight
Тем
не
менее,
не
могу
игнорировать
свой
плотный
рэп,
Like
my
hunger
sharp,
but
Как
мой
острый
голод,
но
Still
the
mothafuckin'
best
rapper,
A-live
Все
еще
чертовски
лучший
рэпер,
живой.
Nigga,
y'all
died
Нигга,
вы
все
умерли.
Well
it's
been
way
too
long
Прошло
слишком
много
времени,
And
I
wonder
what
it's
been
like
И
мне
интересно,
как
все
было.
Tryna
get
back
right
with
ya
Пытаюсь
вернуться
к
тебе,
It's
hard
being
on
my
own
Трудно
быть
одному,
Or
at
least
that's
what
it
feels
like
Или,
по
крайней
мере,
так
мне
кажется.
Wanna
get
back
right
with
ya
Хочу
вернуться
к
тебе.
It's
been
way
too
long
Прошло
слишком
много
времени,
And
I
wonder
what
it's
been
like
И
мне
интересно,
как
все
было.
Well
it's
been
way
too
long
Прошло
слишком
много
времени,
And
I
wonder
what
it's
been
like
И
мне
интересно,
как
все
было.
Tryna
get
back
right
with
ya
Пытаюсь
вернуться
к
тебе,
It's
hard
being
on
my
own
Трудно
быть
одному,
Or
at
least
that's
what
it
feels
like
Или,
по
крайней
мере,
так
мне
кажется.
Wanna
get
back
right
with
ya
Хочу
вернуться
к
тебе.
It's
been
way
too
long
Прошло
слишком
много
времени,
And
I
wonder
what
it's
been
like
И
мне
интересно,
как
все
было.
Man
in
the
mirror
my
hero
Мужик
в
зеркале
- мой
герой,
He
he
got
me
centered,
my
ego
Он
помог
мне
сконцентрироваться,
мое
эго.
And
I
think
I'm
bad
like
Michael
И
я
думаю,
что
я
крут,
как
Майкл,
He
bring
me
back
down
to
Tito
Он
возвращает
меня
на
землю,
как
Тито.
Written
all
over
my
face
Написано
на
моем
лице,
Tattoos
that
can't
be
erased
Татуировки,
которые
нельзя
стереть.
One
of
a
kind,
I
can't
be
erased
Единственный
в
своем
роде,
меня
нельзя
стереть.
In
case,
them
be
the
breaks
На
случай,
если
это
судьба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.