Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Start
this
night
out
right
so
I
don't
fall
on
my
face
Beginne
diese
Nacht
richtig,
damit
ich
nicht
auf
die
Nase
falle
I
got
some
red
necks
with
me
ready
to
get
drunk
and
shot
the
gauge
Ich
habe
ein
paar
Rednecks
bei
mir,
die
bereit
sind,
sich
zu
betrinken
und
mit
der
Schrotflinte
zu
schießen
They
got
6 shots
of
tequila
and
half
a
bottle
of
Bacardi
Sie
haben
6 Shots
Tequila
und
eine
halbe
Flasche
Bacardi
The
bottle
came
from
someone's
cooler
when
we
left
the
bonfire
party
Die
Flasche
kam
aus
der
Kühlbox
von
jemandem,
als
wir
die
Lagerfeuerparty
verließen
They
constantly
asking
for
more
and
trying
to
pour
me
up
a
shot
Sie
fragen
ständig
nach
mehr
und
versuchen,
mir
einen
Shot
einzugießen
Incredible
hulk
mixed
with
vodka
and
a
Scotch
on
the
rocks
Incredible
Hulk
gemischt
mit
Wodka
und
einem
Scotch
on
the
rocks
Crown
royal
with
coke
a
bud
light
my
eye
balls
afloat
Crown
Royal
mit
Cola,
ein
Bud
Light,
meine
Augäpfel
schwimmen
So
much
fucking
liquid
in
me
I
got
to
hit
the
pisser
for
sure
So
viel
verdammte
Flüssigkeit
in
mir,
ich
muss
unbedingt
auf
die
Toilette
Keeping
up
with
hill
billys
acting
silly
drunker
then
shit
Ich
halte
mit
den
Hillbillys
mit,
die
sich
albern
und
total
betrunken
benehmen
This
might
compare
to
my
smoking
song
but
pimping
this
is
not
it
Das
könnte
man
mit
meinem
Song
über
das
Rauchen
vergleichen,
aber,
Süße,
das
ist
es
nicht
This
is
my
drinking
song
so
you
know
what
you
got
to
do
Das
ist
mein
Trinklied,
also
weißt
du,
was
du
zu
tun
hast
Drink
twelve
or
twenty
one
or
whatever
you
do
but
don't
stop
at
two
Trink
zwölf
oder
einundzwanzig
oder
was
auch
immer
du
tust,
aber
hör
nicht
bei
zwei
auf
This
is
my
drinking
song
Das
ist
mein
Trinklied
And
there
ain't
no
rules
what
you
waiting
on
Und
es
gibt
keine
Regeln,
worauf
wartest
du
noch?
Pop
a
bottle
pour
your
self
a
shot
or
even
brew
your
own
Öffne
eine
Flasche,
schenk
dir
einen
Shot
ein
oder
braue
sogar
dein
eigenes
Gebräu
If
your
going
to
drink
might
as
well
drink
until
you
hit
the
floor
Wenn
du
schon
trinkst,
kannst
du
auch
trinken,
bis
du
umfällst
After
you
hit
the
floor
get
your
ass
up
and
pour
a
couple
more
Wenn
du
umgefallen
bist,
steh
wieder
auf
und
schenk
dir
noch
ein
paar
ein
Aight
I'm
alright
listen
to
my
words
I
have
drunken
up
half
the
bar
Okay,
mir
geht's
gut,
hör
auf
meine
Worte,
ich
habe
die
halbe
Bar
leergetrunken
And
still
yet
a
slur
I
heard
Und
immer
noch
kein
Lallen
gehört
I
looked
down
at
red
neck
he
look
like
he
was
about
to
hurl
Ich
schaute
runter
zum
Redneck,
er
sah
aus,
als
würde
er
gleich
kotzen
Brother
Robby
acting
similar
but
was
spinning
like
the
world
Bruder
Robby
benahm
sich
ähnlich,
drehte
sich
aber
wie
die
Welt
Now
real
rednecks
can
get
drunk
like
some
shit
I've
never
seen
Echte
Rednecks
können
sich
betrinken,
wie
ich
es
noch
nie
gesehen
habe
Ten
shots
bud
lights
for
chasing
and
ready
for
round
eleventeen
Zehn
Shots,
Bud
Lights
zum
Nachspülen
und
bereit
für
Runde
elf
Demolition
Derby's
at
the
races
rodeos
and
hill
streets
Demolition
Derbys
bei
den
Rennen,
Rodeos
und
auf
Feldwegen
When
ever
legal
liquor
sold
white
folks
will
meet
Wann
immer
legaler
Alkohol
verkauft
wird,
treffen
sich
weiße
Leute
But
we
all
want
to
get
fucked
up
and
when
I
say
we
Aber
wir
alle
wollen
uns
abschießen,
und
wenn
ich
sage
wir
I'm
talking
about
every
nationality
on
this
g.l.o.b.e
Ich
spreche
von
jeder
Nationalität
auf
diesem
g.l.o.b.e
And
some
do,
some
don't,
some
might
like
it,
some
wont,
Und
manche
tun
es,
manche
nicht,
manche
mögen
es
vielleicht,
manche
nicht,
I'll
tell
you
what
I
love
this
so
much
I'm
fucked
up
right
now
Ich
sage
dir
was,
ich
liebe
das
so
sehr,
dass
ich
gerade
total
betrunken
bin
We
jump
in
slapper's
car
don't
worry
this
fool
wasn't
driven
Wir
steigen
in
Slappers
Auto,
keine
Sorge,
dieser
Idiot
ist
nicht
gefahren
The
outcome
would
of
been
ridiculous
and
we
wouldn't
of
survived
Das
Ergebnis
wäre
lächerlich
gewesen
und
wir
hätten
es
nicht
überlebt
Believe
it
or
not
I
was
the
most
sober
of
the
five
of
us
Ob
du
es
glaubst
oder
nicht,
ich
war
der
Nüchternste
von
uns
fünf
Liquor
in
me
got
to
piss
again
I
feel
like
I'm
about
to
bust
So
viel
Alkohol
in
mir,
dass
ich
schon
wieder
pinkeln
muss,
ich
habe
das
Gefühl,
ich
platze
gleich
Good
thing
we
got
out
the
exit
for
me
to
handle
my
business
Gut,
dass
wir
an
der
Ausfahrt
raus
sind,
damit
ich
mein
Geschäft
erledigen
kann
I
jumped
out
to
drain
my
lizard
and
god
as
my
witness
Ich
sprang
raus,
um
meine
Blase
zu
leeren,
und
Gott
ist
mein
Zeuge
I
see
a
truck
load
of
moonshine
hiding
behind
some
trees
Ich
sehe
eine
LKW-Ladung
Moonshine,
versteckt
hinter
einigen
Bäumen
With
the
keys
in
it
and
nobody
around
Mit
den
Schlüsseln
drin
und
niemand
in
der
Nähe
No
one
but
me
this
mean
we
can
get
drunker
and
crunker
Niemand
außer
mir,
das
bedeutet,
wir
können
uns
noch
mehr
betrinken
und
noch
mehr
durchdrehen
And
make
us
some
cheese
from
Mariana
Arkansas
Und
uns
etwas
Geld
verdienen,
von
Mariana,
Arkansas
aus,
Through
the
woods
back
to
Tennessee
Durch
die
Wälder
zurück
nach
Tennessee
This
event
start
another
good
old
boy
Fraiser
drinking
day
Dieses
Ereignis
startet
einen
weiteren
guten
alten
Fraiser-Trinktag
In
the
back
of
a
Chevrolet
pick-up
shooting
off
the
gauge
Hinten
auf
einem
Chevrolet-Pick-up,
die
Schrotflinte
abfeuernd
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Beauregard, Jordan Houston, Patrick Lanshaw
Attention! Feel free to leave feedback.