Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shouldn't
be
drinkin'
on
lean,
I'm
already
half
dead
Sollte
keinen
Lean
trinken,
bin
schon
halb
tot
Give
a
fuck,
I'm
a
gangster,
I'm
thuggin'
(I'm
thuggin',
brrt,
frrt-frrt)
Scheiß
drauf,
ich
bin
ein
Gangster,
ich
bin
ein
Thug
(ich
bin
ein
Thug,
brrt,
frrt-frrt)
Yeah
(grow
up,
nigga),
huh,
yeah,
huh,
come
on
(us)
Yeah
(werde
erwachsen,
Nigga),
huh,
yeah,
huh,
komm
schon
(wir)
Huh-huh,
huh,
yeah,
yeah,
yeah
(brrt)
Huh-huh,
huh,
yeah,
yeah,
yeah
(brrt)
Come
on,
huh,
huh
Komm
schon,
huh,
huh
Wedding
cake
in
my
blunt
with
no
bride
yet
Hochzeitstorte
in
meinem
Blunt,
aber
noch
keine
Braut
If
I
face
me
another,
I'll
die
here
Wenn
ich
noch
einen
rauche,
sterbe
ich
hier
I'm
just
prayin'
I
make
it
'til
Friday
Ich
bete
nur,
dass
ich
es
bis
Freitag
schaffe
Either
way,
I'ma
die
with
my
pride
So
oder
so,
ich
werde
mit
meinem
Stolz
sterben
Fell
in
love
with
the
Cullinan
parked
out
front
Habe
mich
in
den
Cullinan
verliebt,
der
draußen
parkt
Bitch,
wait
'til
you
see
the
garage
Schlampe,
warte,
bis
du
die
Garage
siehst
I
done
made
me
a
promise,
I'll
fight
back
once
Ich
habe
mir
ein
Versprechen
gegeben,
ich
werde
einmal
zurückschlagen
This
time,
I'ma
leave
it
to
God
Dieses
Mal
überlasse
ich
es
Gott
On
God,
I
ain't
play
'bout
nothin'
once
Bei
Gott,
ich
habe
noch
nie
um
etwas
gespielt
When
it's
game
time,
jump
in
clutch
Wenn
es
ernst
wird,
bin
ich
zur
Stelle
First
thing
in
the
mornin',
blunt
Das
Erste
am
Morgen,
ein
Blunt
First
thing
in
the
mornin'
Das
Erste
am
Morgen
I
jump
off
the
porch
and
head
straight
to
the
Porsche
Ich
springe
von
der
Veranda
und
gehe
direkt
zum
Porsche
Get
to
drivin'
like
somebody
chasin'
Fahre
los,
als
ob
mich
jemand
verfolgt
Rock
it
'cause
I
can
afford
it,
my
pockets
enormous
Ich
protze,
weil
ich
es
mir
leisten
kann,
meine
Taschen
sind
riesig
Every
time
that
I
walk,
I'm
chafin'
Jedes
Mal,
wenn
ich
gehe,
scheuert
es
You
don't
know
how
to
ball,
you
lazy
Du
weißt
nicht,
wie
man
angibt,
du
bist
faul
You
ignoring
my
calls,
shit
crazy
Du
ignorierst
meine
Anrufe,
das
ist
verrückt
One
time
for
the
hoes
I'm
saving
Einmal
für
die
Schlampen,
die
ich
rette
One
time
for
the
hoes
that
hate
me
Einmal
für
die
Schlampen,
die
mich
hassen
Two
times
for
the
hoes
that
hate
me
Zweimal
für
die
Schlampen,
die
mich
hassen
Three
times
for
the
hoes
that
hate
me
Dreimal
für
die
Schlampen,
die
mich
hassen
Three-five
in
the
blunt,
I'm
spacing
Drei-fünf
im
Blunt,
ich
bin
weggetreten
Four
doors
on
the
Rolls,
shit
spacious
Vier
Türen
am
Rolls,
sehr
geräumig
I
don't
know
if
it's-,
uh
Ich
weiß
nicht,
ob
es-,
äh
I
don't
know
if
it's
smart
I
stay
here
Ich
weiß
nicht,
ob
es
klug
ist,
dass
ich
hier
bleibe
I
don't
know
if
I
want
that
Maybach
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
diesen
Maybach
will
I
don't
know
if
I'll
find
my
way
back
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
meinen
Weg
zurückfinde
I
ain't
never
gon'
buy
my
way
in
Ich
werde
mir
meinen
Weg
niemals
erkaufen
I
ain't
never
gon'
bow
to
no
man
Ich
werde
mich
niemals
vor
einem
Mann
verbeugen
I
don't
care
who
the
fuck
you
came
with
Es
ist
mir
egal,
mit
wem
du
gekommen
bist
I
don't
care
what
the
fuck
your
name
is
(what?),
huh
Es
ist
mir
egal,
wie
du
heißt
(was?),
huh
My
chrome
unfindable
Mein
Chrom
ist
unauffindbar
Like
I
did
me
a
hit
and
I
threw
it
away
Als
hätte
ich
einen
Treffer
gelandet
und
ihn
weggeworfen
Pop
out
that
bitch
and
hit
him
in
his
fa-
Spring
aus
dem
Ding
raus
und
triff
ihn
ins
Ge-
We
open
up
doors
in
the
summer
Wir
öffnen
Türen
im
Sommer
I
took
the
roof
off
of
the
Hummer
Ich
habe
das
Dach
vom
Hummer
abgenommen
I
snuck
in
that
bitch
with
a
llama
Ich
habe
mich
mit
einem
Lama
in
das
Ding
geschlichen
I'm
sneaking
outside
like
Osama
Ich
schleiche
mich
raus
wie
Osama
Know
I'm
richer
than
your
favorite
rapper
Ich
bin
reicher
als
dein
Lieblingsrapper
If
I'm
not,
then
God,
kill
my
mama
Wenn
nicht,
dann
soll
Gott
meine
Mama
töten
Biggest
house
on
the
street
Das
größte
Haus
in
der
Straße
The
first
blacks
here
like
Obama
Die
ersten
Schwarzen
hier
wie
Obama
Okay,
let's
see
that
thunder
Okay,
lass
uns
diesen
Donner
sehen
On
the
plane,
we
took
drugs
under
Im
Flugzeug
haben
wir
Drogen
untergeschoben
And
my
bitch
ass
dumb
like
Yolanda
Und
meine
Schlampe
ist
dumm
wie
Yolanda
I'ma
pick
the
drank
up
from
Lafawnduh
Ich
hole
den
Drink
von
Lafawnduh
Fah-fah-fah-fah,
yeah,
fuck
'em
Fah-fah-fah-fah,
yeah,
fick
sie
I
be
twistin'
my
fingers,
I
bang,
and
Concrete
the
gang
Ich
verdrehe
meine
Finger,
ich
knalle,
und
Concrete
ist
die
Gang
Same
nigga,
just
rich,
I
ain't
change
Derselbe
Nigga,
nur
reich,
ich
habe
mich
nicht
verändert
Same
nigga,
I'm
totin'
that
flame
(huh)
Derselbe
Nigga,
ich
trage
diese
Flamme
(huh)
Huh,
I'm
the
same
old
kid,
but
I
gotta
grow
up
now,
I'm
a
grown-up
now
Huh,
ich
bin
immer
noch
derselbe
Junge,
aber
ich
muss
jetzt
erwachsen
werden,
ich
bin
jetzt
erwachsen
I've
been
having
some
long-ass
nights
Ich
hatte
einige
verdammt
lange
Nächte
One
more
long-ass
flight
if
I'm
right
there
next
to
you
Noch
ein
verdammt
langer
Flug,
wenn
ich
direkt
neben
dir
bin
Huh,
damn,
driver,
move
up,
my
legs
need
room
Huh,
verdammt,
Fahrer,
rück
vor,
meine
Beine
brauchen
Platz
Huh,
huh,
damn,
I
really
could
cop
this
back
seat,
huh
(brrt)
Huh,
huh,
verdammt,
ich
könnte
mir
diesen
Rücksitz
wirklich
kaufen,
huh
(brrt)
I
know
all
of
my
ex-hoes
miss
me
Ich
weiß,
dass
alle
meine
Ex-Freundinnen
mich
vermissen
I
was
drifting,
poured
a
whole
16
Ich
war
am
Driften,
habe
eine
ganze
16
eingeschenkt
I'm
gon'
clutch
it,
I
don't
do
no
wrestling
Ich
werde
es
durchziehen,
ich
mache
kein
Wrestling
And
my
mouth
diamonds
look
like
a
cuff
link
Und
meine
Diamanten
im
Mund
sehen
aus
wie
ein
Manschettenknopf
Put
my
bitch
in
no
DG,
free
B.G.
Steck
meine
Schlampe
nicht
in
DG,
befreit
B.G.
We
on
TV,
I'm
making
a
mo-
Wir
sind
im
Fernsehen,
ich
mache
einen
Fi-
We
on
TV,
I'm
making
a
movie
Wir
sind
im
Fernsehen,
ich
mache
einen
Film
Durag
on
my
head,
it's
The
Boonies
Durag
auf
meinem
Kopf,
es
ist
The
Boonies
Fuck
whoopin'
his
ass,
he
gon'
sue
me
Scheiß
drauf,
ihm
in
den
Arsch
zu
treten,
er
wird
mich
verklagen
I'll
fuck
it
up
fast,
then
re-up
Ich
werde
es
schnell
vermasseln
und
dann
wieder
aufstocken
Sip
drink
like
I
don't
wanna
be
up
Trinke,
als
ob
ich
nicht
wach
sein
will
When
we
catch
you,
don't
call
for
Jesus
Wenn
wir
dich
erwischen,
ruf
nicht
nach
Jesus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Smith, Miles Parks Mccollum, Deshawn Terry Jackson, Brayden Michael O'neal
Attention! Feel free to leave feedback.