Lyrics and translation Lil Yachty - Intro (First Day Of Summer)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (First Day Of Summer)
Вступление (Первый день лета)
It
was
hot
as
ever
today
Сегодня
было
жарче,
чем
когда-либо,
детка.
Long
time
no
see
folks
Давно
не
виделись,
народ.
Boat,
Yachty,
and
Perry,
and
rest
of
the
gang
been
inside
all
sunshine
with
the
perfect
compilation
of
songs
for
you
guys
this
summer
Я,
Яхти,
Перри
и
остальные
ребята
всё
это
время
трудились,
чтобы
собрать
для
вас
идеальную
подборку
летних
песен.
And
I'm
just
so
proud
of
them
И
я
так
горжусь
ими.
The
whole
Sailing
Team
actually
На
самом
деле,
всей
командой
Sailing
Team.
You
know
I'm
glad
you
guys
liked
the
Lil
Boat
mixtape
Знаешь,
я
рад,
что
вам
понравился
микстейп
Lil
Boat.
They
worked
really
hard
on
that
Они
очень
много
работали
над
ним.
And
I
just
wanted
to
be
the
first
to
let
you
guys
hear
Summer
Songs
2
И
я
просто
хотел
первым
дать
вам
послушать
Summer
Songs
2.
Tell
me
what
you
think!
Скажите,
что
думаете!
That's
right,
that's
right,
that's
right
Всё
верно,
всё
верно,
всё
верно.
Niggas
Kawasaki
bike
riding
on
a
nigga
wave
Эти
нигеры
катаются
на
своих
Кавасаки,
пытаясь
поймать
мою
волну.
Oh
my
days,
I
want
to
engage,
but
I
won't
give
'em
clout
Боже
мой,
я
хочу
ввязаться,
но
не
буду
давать
им
хайпа.
No
I
can't,
but
I'ma
make
this
chant
so
I
won't
have
to
rant
Нет,
не
могу,
но
я
сделаю
этот
припев,
чтобы
не
пришлось
разглагольствовать.
That's
right,
that's
right,
that's
right
Всё
верно,
всё
верно,
всё
верно.
Niggas
Kawasaki
bike
riding
on
a
nigga
wave
Эти
нигеры
катаются
на
своих
Кавасаки,
пытаясь
поймать
мою
волну.
On
my
days,
I
want
to
engage,
but
I
won't
give
'em
clout
В
мои
дни
я
хочу
ввязаться,
но
не
буду
давать
им
хайпа.
No
I
can't,
but
I'ma
make
this
chant
so
I
won't
have
to
rant
Нет,
не
могу,
но
я
сделаю
этот
припев,
чтобы
не
пришлось
разглагольствовать.
We
do
what
we
want
to
do
Мы
делаем
то,
что
хотим.
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
It's
been
a
long
time
coming
this
far
Прошло
много
времени,
чтобы
зайти
так
далеко.
I
remember
back
in
school
when
they
used
to
make
fun
of
my
scars
Я
помню,
как
в
школе
надо
мной
смеялись
из-за
моих
шрамов.
Now
I'm
18,
I
can
buy
any
car
Теперь
мне
18,
я
могу
купить
любую
машину.
Look
what
I
did,
mama
so
proud
of
her
kid
Посмотри,
чего
я
добился,
мама
так
гордится
своим
сыном.
Gee
wiz
I'm
the
shit
Чёрт
возьми,
я
крутой.
Yes
I'ma
brag,
brag
cause
I
got
me
a
bag
Да,
я
буду
хвастаться,
хвастаться,
потому
что
у
меня
есть
деньги.
And
my
bitch,
she
a
brat
И
моя
девчонка,
она
капризная.
I'ma
do
what
I
got
to
do
Я
сделаю
то,
что
должен
сделать.
To
stay
the
king
of
the
youth
Чтобы
оставаться
королём
молодёжи.
Tie
all
my
shoes
so
I'll
never
ever
fall
Завяжу
все
свои
шнурки,
чтобы
никогда
не
упасть.
Middle
finger
'em
all,
walk
the
carpet
holdin'
my
balls
Показываю
всем
средний
палец,
иду
по
ковровой
дорожке,
держась
за
яйца.
That's
right,
that's
right,
that's
right
Всё
верно,
всё
верно,
всё
верно.
Niggas
Kawasaki
bike
riding
on
a
nigga
wave
Эти
нигеры
катаются
на
своих
Кавасаки,
пытаясь
поймать
мою
волну.
Oh
my
days,
I
want
to
engage,
but
I
won't
give
'em
clout
Боже
мой,
я
хочу
ввязаться,
но
не
буду
давать
им
хайпа.
No
I
can't,
but
I'ma
make
this
chant
so
I
won't
have
to
rant
Нет,
не
могу,
но
я
сделаю
этот
припев,
чтобы
не
пришлось
разглагольствовать.
That's
right,
that's
right,
that's
right
Всё
верно,
всё
верно,
всё
верно.
Niggas
Kawasaki
bike
riding
on
a
nigga
wave
Эти
нигеры
катаются
на
своих
Кавасаки,
пытаясь
поймать
мою
волну.
Oh
my
days,
I
want
to
engage,
but
I
won't
give
'em
clout
Боже
мой,
я
хочу
ввязаться,
но
не
буду
давать
им
хайпа.
No
I
can't,
but
I'ma
make
this
chant
so
I
won't
have
to
rant
Нет,
не
могу,
но
я
сделаю
этот
припев,
чтобы
не
пришлось
разглагольствовать.
We
do
what
we
want
to
do
Мы
делаем
то,
что
хотим.
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
It's
gon'
be
a
hot
summer,
ridin'
'round
the
city
in
a
Hummer
Это
будет
жаркое
лето,
катаюсь
по
городу
на
Хаммере.
Dick
deep,
plunging
bitches'
throats
like
a
fucking
plumber
Член
глубоко,
погружаю
его
в
глотки
сучек,
как
гребаный
сантехник.
I
don't
care,
and
I
never
did,
and
I
never
will
Мне
всё
равно,
и
мне
никогда
не
было,
и
никогда
не
будет.
It's
young
Will,
shout
out
to
my
manager,
that's
Uncle
Phil
Это
молодой
Уилл,
привет
моему
менеджеру,
это
дядя
Фил.
I
love
my
family
Я
люблю
свою
семью.
All
summer
16
I'm
fucking
bitches
on
your
family
tree
Всё
лето
2016
я
трахаю
сучек
на
твоём
генеалогическом
древе.
You
niggas
getting
tired
of
me
Вы,
нигеры,
устаёте
от
меня.
Im
playing
through
your
house
like
a
doorbell
and
you
hate
it.
Я
играю
в
твоём
доме,
как
дверной
звонок,
и
ты
ненавидишь
это.
You
hate
that
I
made
it
Ты
ненавидишь,
что
я
добился
успеха.
That's
right,
that's
right,
that's
right
Всё
верно,
всё
верно,
всё
верно.
Niggas
Kawasaki
bike
riding
on
a
nigga
wave
Эти
нигеры
катаются
на
своих
Кавасаки,
пытаясь
поймать
мою
волну.
On
my
days,
I
want
to
engage,
but
I
won't
give
'em
clout
В
мои
дни
я
хочу
ввязаться,
но
не
буду
давать
им
хайпа.
No
I
can't,
but
I'ma
make
this
chant
so
I
won't
have
to
rant
Нет,
не
могу,
но
я
сделаю
этот
припев,
чтобы
не
пришлось
разглагольствовать.
That's
right,
that's
right,
that's
right
Всё
верно,
всё
верно,
всё
верно.
Niggas
Kawasaki
bike
riding
on
a
nigga
wave
Эти
нигеры
катаются
на
своих
Кавасаки,
пытаясь
поймать
мою
волну.
Oh
my
days,
I
want
to
engage,
but
I
won't
give
'em
clout
Боже
мой,
я
хочу
ввязаться,
но
не
буду
давать
им
хайпа.
No
I
can't,
but
I'ma
make
this
chant
so
I
won't
have
to
rant
Нет,
не
могу,
но
я
сделаю
этот
припев,
чтобы
не
пришлось
разглагольствовать.
We
do
what
we
want
to
do,
yeah
Мы
делаем
то,
что
хотим,
да.
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да.
Taking
over
all
summer
16
Захватываю
всё
лето
2016.
On
fire
all
summer
16
В
огне
всё
лето
2016.
Running
shit
all
summer
Руководю
всем
летом.
King
of
the
youth
forever
Король
молодёжи
навсегда.
It's
Yachty
forever
Это
Яхти
навсегда.
I'ma
be
on
fire
forever
Я
буду
в
огне
навсегда.
We
gon'
stick
together
forever
Мы
будем
держаться
вместе
навсегда.
We
gon'
stick
together
cause
Мы
будем
держаться
вместе,
потому
что
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
We
are
the
youth!
Мы
— молодость!
All
summer
16
Всё
лето
2016.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PERRY PARIS MOISE, MILES MCCOLLUM
Attention! Feel free to leave feedback.