Lyrics and translation Lil Zey - Baltalı Hano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baltalı Hano
Балахон с Топором
Fark
ettim
çok
pis
bi'
yerdeyim
Понял,
я
в
очень
паршивом
месте,
Sanki
bi'
maskeli
balo
Словно
на
маскараде,
Tak
etti
canıma
bu
rol
Достала
меня
эта
роль,
Olucam'
Baltalı
Hano
(Yeah!)
Стану
Балахоном
с
Топором
(Yeah!)
Geçirdim
güzel
bi
sezon
(Sezon)
Сезон
провел
отлично
(Сезон),
Ama
hep
ortalık
terör
(Terör)
Но
вокруг
один
террор
(Террор),
Elinde
sandın
bak
her
oyun
(Ehhh)
Думала,
каждая
игра
в
твоих
руках
(Эхх),
Anca
gel
tavlama
zar
ol
Да
только
кости
бросай,
станешь
добычей.
Aynı
adresimde
bu
sefer
balo
Бал
в
этот
раз
по
моему
адресу,
Çetemden
her
biri
maskeli
Zorro
Каждый
из
моей
банды
— Зорро
в
маске,
Kafamda
çalıyo'
dün
gibi
ilk
demom
В
голове
звучит,
как
вчера,
мой
первый
демо-трек,
Seneyi
geçmedi
cepler
yüz
kilo
Года
не
прошло,
а
карманы
на
сто
кило,
Duvarda
resmim
büyük
bi'
sofra
var
Мой
портрет
на
стене,
стол
огромный
накрыт,
Gözün
hep
lokmamda
saçıldı
salyalar
Смотришь
на
мой
кусок,
слюной
изойдёшься,
Aklında
dönüyo'
tilkiler
her
an
В
твоей
голове
лисы
крутятся
постоянно,
Farkında
değilsin
döndü
bak
devran
Не
заметила,
как
мир
перевернулся,
Sana
bi'
dersim
yok
burda
bil
У
меня
для
тебя
здесь
нет
урока,
знай,
Küçük
hesapların
sırası
değil
Время
мелких
счетов
еще
не
пришло,
Koynumuz
yılanın
yuvası
değilken
çalıştın
girmeye
yerini
bil
Наша
рубаха
— не
змеиное
гнездо,
а
ты
пыталась
влезть,
место
свое
знай,
Satıyon'
pahalıya
kendini
ama
kim,
alıcın
yok
Продаешь
себя
дорого,
но
кому?
Покупателей
нет,
Kabarık
fatura
cezası
bol
Счет
раздут,
штрафов
полно,
Kesicem'
sanırsın
Baltalı
Hano
Думаешь,
меня,
Балахона
с
Топором,
остановишь?
Bi'
furya
geçse,
bi'
başkası
gelir
hep
peş
peşe
Одна
шумиха
пройдет,
другая
начнется,
одна
за
другой,
Koş
hemen
yakala
peşine
olmucak
artık
ateşkes,
kes!
Беги,
лови,
больше
не
будет
перемирия,
все!
Bi'
furya
geçse,
bi'
başkası
başlar
bu
kez
Одна
волна
пройдет,
другая
начнется,
Havada
fitne
kokusu
burnumda
leş
В
воздухе
запах
интриг,
для
меня
— трупный
смрад.
Fark
ettim
çok
pis
bi'
yerdeyim
Понял,
я
в
очень
паршивом
месте,
Sanki
bi'
maskeli
balo
Словно
на
маскараде,
Tak
etti
canıma
bu
rol
Достала
меня
эта
роль,
Olucam'
Baltalı
Hano
(Yeah!)
Стану
Балахоном
с
Топором
(Yeah!)
Geçirdim
güzel
bi
sezon
(Sezon)
Сезон
провел
отлично
(Сезон),
Ama
hep
ortalık
terör
(Terör)
Но
вокруг
один
террор
(Террор),
Elinde
sandın
bak
her
oyun
(Ehhh)
Думала,
каждая
игра
в
твоих
руках
(Эхх),
Anca
gel
tavlama
zar
ol
Да
только
кости
бросай,
станешь
добычей.
Önümde
uzandı
bi'
yol
Передо
мной
лежит
дорога,
Kir
pas
ya
da
çamurlu
bi'
ton
Грязь,
ржавчина
или
слой
грязи,
Çıkamam
tertemiz
o
zor
Выбраться
чистым
сложно,
Ama
hep
deniycem'
bundan
emin
ol
Но
буду
пытаться,
в
этом
будь
уверена.
Alemin
içinde
her
gün
bi'
olay
В
мире
каждый
день
что-то
происходит,
Beklerim
senden
de
her
şeyi
valla
Жду
от
тебя
всего,
честно,
Arkandan
sallayan
yanında
hala
За
спиной
шепчешь,
а
в
лицо
улыбаешься,
Mideniz
geniş
de
at
gözlüğü
dar
Аппетиты
большие,
а
кругозор
узкий,
Bu
da
kamil
Это
мой
приговор.
Beyin
bu
parayla
değil,
kanka
Мозги
не
купишь,
подруга,
Kolundaki
arttırmaz
kıymetini
Браслеты
на
руке
не
повысят
твою
ценность,
Gözümde
değerin
hiç
В
моих
глазах
ты
ничего
не
стоишь,
Yüzüme
gülmene
vermem
izin
Не
позволю
тебе
мне
улыбаться,
Yüzüne
tükürsem
bi'
Плюну
тебе
в
лицо,
Yarabbi
şükür
de
dersin
rezil
А
ты
скажешь:
"Слава
Богу",
позорница.
Fark
ettim
çok
pis
bi'
yerdeyim
Понял,
я
в
очень
паршивом
месте,
Sanki
bi'
maskeli
balo
Словно
на
маскараде,
Tak
etti
canıma
bu
rol
Достала
меня
эта
роль,
Olucam'
Baltalı
Hano
(Yeah!)
Стану
Балахоном
с
Топором
(Yeah!)
Geçirdim
güzel
bi
sezon
(Sezon)
Сезон
провел
отлично
(Сезон),
Ama
hep
ortalık
terör
(Terör)
Но
вокруг
один
террор
(Террор),
Elinde
sandın
bak
her
oyun
(Ehhh)
Думала,
каждая
игра
в
твоих
руках
(Эхх),
Anca
gel
tavlama
zar
ol
Да
только
кости
бросай,
станешь
добычей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murat Tekin
Attention! Feel free to leave feedback.