Lyrics and translation Lila Downs - Cruz de Olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruz de Olvido
Крест забвения
Con
el
atardecer
С
закатом
Me
iré
de
aquí,
Я
уйду
отсюда,
Me
iré
sin
ti,
Уйду
без
тебя,
Me
alejaré
de
ti
Уйду
прочь
от
тебя
Con
un
dolor
dentro
de
mí.
С
болью
в
душе.
Te
juro
corazón
Клянусь
тебе,
любимый,
Que
no
es
falta
de
amor
Что
это
не
из-за
недостатка
любви,
Pero
es
mejor
así,
Но
так
будет
лучше,
Un
día
comprenderás
Однажды
ты
поймешь,
Que
lo
hice
por
tu
bien,
Что
я
сделала
это
для
твоего
блага,
Que
todo
fue
por
ti.
Что
все
было
ради
тебя.
La
barca
en
que
me
iré
Лодка,
на
которой
я
уплыву,
Lleva
una
cruz
de
olvido,
Несет
крест
забвения,
Lleva
una
cruz
de
amor
Несет
крест
любви,
Y
en
esa
cruz
sin
ti
И
на
этом
кресте
без
тебя
Me
moriré
de
hastío.
Я
умру
от
тоски.
La
barca
en
que
me
iré
Лодка,
на
которой
я
уплыву,
Lleva
una
cruz
de
olvido,
Несет
крест
забвения,
Lleva
una
cruz
de
amor
Несет
крест
любви,
Y
en
esa
cruz
sin
ti
И
на
этом
кресте
без
тебя
Me
moriré
de
hastío.
Я
умру
от
тоски.
Culpable
no
he
de
ser
Я
не
виновата,
De
que
por
mí
puedas
llorar,
Что
из-за
меня
ты
можешь
плакать,
Mejor
será
partir,
Лучше
будет
уйти,
Prefiero
así
que
hacerte
mal,
Я
предпочитаю
это,
чем
причинять
тебе
боль,
Yo
sé
que
sufriré,
Я
знаю,
что
буду
страдать,
Mi
nave
cruzará
un
mar
de
soledad.
Мой
корабль
пересечет
море
одиночества.
Adiós,
adiós
mi
amor,
Прощай,
прощай,
мой
любимый,
Recuerda
que
te
amé,
Помни,
что
я
любила
тебя,
Que
siempre
te
amaré.
Что
я
всегда
буду
любить
тебя.
La
barca
en
que
me
iré
Лодка,
на
которой
я
уплыву,
Lleva
una
cruz
de
olvido,
Несет
крест
забвения,
Lleva
una
cruz
de
amor
Несет
крест
любви,
Y
en
esa
cruz
sin
ti
И
на
этом
кресте
без
тебя
Me
moriré
de
hastío.
Я
умру
от
тоски.
La
barca
en
que
me
iré
Лодка,
на
которой
я
уплыву,
Lleva
una
cruz
de
olvido,
Несет
крест
забвения,
Lleva
una
cruz
de
amor
Несет
крест
любви,
Y
en
esa
cruz
sin
ti
И
на
этом
кресте
без
тебя
Me
moriré
de
hastío.
Я
умру
от
тоски.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Zaizar
Attention! Feel free to leave feedback.