Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
Rooza
Lanati
Diese
verdammten
Tage
Gofti
in
rabete
Du
sagtest,
diese
Beziehung
Ta
tahesh
sabete
bleibt
bis
zum
Ende
bestehen.
Chera
rafti
to
ke
Warum
bist
du
gegangen,
Hamechi
yadete
obwohl
du
dich
an
alles
erinnerst?
Khaste
shodi
azam
Du
bist
meiner
überdrüssig
geworden,
Khastegi
karete
Müdigkeit
ist
dein
Ding.
Khastegi
karete
Müdigkeit
ist
dein
Ding.
Khastegi
karete
Müdigkeit
ist
dein
Ding.
In
rooza
khasteam
Diese
Tage
bin
ich
müde
Az
to
vo
afkaram
von
dir
und
meinen
Gedanken.
In
rooza
lanati
Diese
verdammten
Tage,
Cheghadr
dooset
daram
wie
sehr
ich
dich
liebe.
Hame
ru
asaban
Alle
sind
nervös,
Man
esteres
daram
ich
habe
Stress.
Man
esteres
daram
Ich
habe
Stress.
Man
esteres
daram
Ich
habe
Stress.
Wakhti
to
pishami
Wenn
du
bei
mir
bist,
Khub
mishe
man
halam
geht
es
mir
gut.
Wakhti
nabashi
to
Wenn
du
nicht
da
bist,
Ye
chizi
kam
daram
fehlt
mir
etwas.
Naro
bemoon
bezam
Geh
nicht,
bleib,
ich
werde
Tamoome
man
karam
meine
ganze
Arbeit
erledigen.
Tamoome
man
karam
Meine
ganze
Arbeit
erledigen.
Tamoome
man
karam
Meine
ganze
Arbeit
erledigen.
Entezaresh
az
man
in
nabood
Das
hat
er
von
mir
nicht
erwartet,
Chon
mizadam
faghadr
labkhand
weil
ich
nur
lächelte.
Fekr
nemikardam
jedie
wakhti
ke
Ich
dachte
nicht,
dass
es
ernst
gemeint
war,
als
er
Mizad
modam
harf
az
raftan
ständig
vom
Gehen
sprach.
Khob
man
goftam
bere
Nun,
ich
sagte,
er
solle
gehen,
Unam
aslan
leftesh
nadad
und
er
hat
es
nicht
einmal
hinausgezögert.
Engar
ke
donyaro
behesh
dadan
Als
hätte
man
ihm
die
Welt
geschenkt.
Wali
nazdik
bood
ashkam
darad
Aber
mir
standen
die
Tränen
nahe.
Behtarin
karo
kardam
Ich
habe
das
Beste
getan,
Ke
goftam
bere
indem
ich
sagte,
er
solle
gehen.
Fekr
kardam
male
man
bood
faghadr
Ich
dachte,
er
gehöre
nur
mir,
Bad
fahmidam
moste
amale
dann
wurde
mir
klar,
dass
ich
eine
Mitbewohnerin
bin.
Un
saresh
garme
hatman
Er
ist
sicher
beschäftigt
Ba
dustaye
jadid
ke
doresh
jaman
mit
neuen
Freunden,
die
sich
um
ihn
scharen.
Har
kiam
ke
hastam
ghanam
Wer
auch
immer
ich
bin,
ich
habe
genug.
Dige
nadaram
aslan
gele
Ich
habe
überhaupt
keine
Beschwerden
mehr.
Khoob
mishe
in
rabete
Diese
Beziehung
wird
gut,
Cheghadr
bala
saram
biyad
egal,
was
mir
zustößt.
Khoob
boodanet
zahere
Deine
Güte
ist
oberflächlich.
Ye
seri
chizha
lazeme
Einige
Dinge
sind
notwendig.
Age
behem
rah
bede
Wenn
du
mir
den
Weg
frei
machst,
Faghadr
biya
daram
biyar
komm
einfach
und
bring,
was
ich
brauche.
Cheghadr
doram
sakete
Wie
still
es
um
mich
ist.
Cheghadr
doram
sakete
Wie
still
es
um
mich
ist.
Khoob
mishe
in
rabete
Diese
Beziehung
wird
gut,
Cheghadr
bala
saram
biyad
egal,
was
mir
zustößt.
Khoob
boodanet
zahere
Deine
Güte
ist
oberflächlich.
Ye
seri
chizha
lazeme
Einige
Dinge
sind
notwendig.
Age
behem
rah
bede
Wenn
du
mir
den
Weg
frei
machst,
Faghadr
biya
daram
biyar
komm
einfach
und
bring,
was
ich
brauche.
Cheghadr
doram
sakete
Wie
still
es
um
mich
ist.
In
rooza
khasteam
Diese
Tage
bin
ich
müde
Az
tovo
afkaram
von
dir
und
meinen
Gedanken.
In
rooza
lanati
Diese
verdammten
Tage,
Cheghadr
dooset
daram
wie
sehr
ich
dich
liebe.
Hame
ru
asaban
Alle
sind
nervös.
Man
esteres
daram
Ich
habe
Stress.
Man
esteres
daram
Ich
habe
Stress.
Man
esteres
daram
Ich
habe
Stress.
Wakhti
to
pishami
Wenn
du
bei
mir
bist,
Khub
mishe
man
halam
geht
es
mir
gut.
Wakhti
nabashi
to
Wenn
du
nicht
da
bist,
Ye
chizi
kam
daram
fehlt
mir
etwas.
Naro
bemoon
bazam
Geh
nicht,
bleib
noch.
Tamoome
man
karam
Meine
ganze
Arbeit
erledigen.
Tamoome
man
karam
Meine
ganze
Arbeit
erledigen.
Tamoome
man
karam
Meine
ganze
Arbeit
erledigen.
Gofti
in
rabete
ta
tahesh
sabete
Du
sagtest,
diese
Beziehung
bleibt
bis
zum
Ende
bestehen.
Chera
rafti
to
ke
Warum
bist
du
gegangen,
Hamechi
yadete
obwohl
du
dich
an
alles
erinnerst?
Khaste
shodi
azam
Du
bist
meiner
überdrüssig
geworden,
Khastegi
karete
Müdigkeit
ist
dein
Ding.
Khastegi
karete
Müdigkeit
ist
dein
Ding.
Khastegi
karete
Müdigkeit
ist
dein
Ding.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmad Dashti
Album
In Rooza
date of release
27-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.