Lila Wolken - Lila Wolken - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lila Wolken - Lila Wolken




Lila Wolken
Lila Wolken
Grad, Ich kühl' mein' Kopf am Fensterglas
Grad, I cool my head on the window pane
Such den Zeitlupenknopf Wir leben immer schneller
Search the slow-motion button We live increasingly very fast
Feiern zu hart, wir treffen die Freunde und vergessen unsern Tag
Celebrating too hard, we meet our friends and forget our day
Wolln' kein Stress, kein Druck
Want no stress, no pressure
Nehmen Zug, noch 'n Schluck vom Gin Tonic
Take a train, another sip of the Gin Tonic
Guck in diesen Himmel, wie aus Hollywood!
Look at this sky, like from Hollywood!
Rot knallt in das Blau, Vergoldet deine Stadt
Red bangs into the blue, Gilding your city
Und über uns ziehen lila Wolken in die Nacht!
And above us purple clouds drift into the night!
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
We stay awake until the clouds are purple again!
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
We stay awake until the clouds are purple again!
(Oh oh!)
(Oh oh!)
Bis die Wolken wieder lila sind!
Until the clouds are purple again!
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
We stay awake until the clouds are purple again!
Guck da oben steht ein neuer Stern (yeah)
Look up there a new star is standing (yeah)
Kannst du ihn sehen bei unserm Feuerwerk? (Oh)
Can you see it at our fireworks? (Oh)
Wir reißen uns von allen Fäden ab, (yeah)
We tear ourselves off from all the threads, (yeah)
Lass sie schlafen, komm wir heben ab!
Let them sleep, come on we take off!
Jung und ignorant
Young and ignorant
Stehen auf'm Dach
Standing on the roof
Teilen die Welt auf und bauen einen Palast aus
Dividing up the world and building a palace of
Plänen und Träumen, jeden Tag neu! Bisschen Geld gegen Probleme
Plans and dreams, every day new! Little money against problems
Wir nehmen was wir wollen! Wollen mehr sein, mehr sein
We take what we want! We want to be more, more
Als nur ein Moment, yeah!
Than just a moment, yeah!
Komm mir nicht mit großen Namen die du kennst
Don't come to me with big names you know
Wir trinken auf Verlierer, lassen Pappbecher vergolden
We drink to losers, let cardboard cups gilded
Feiern Hart, fallen weich, auf die lila Wolken!
Celebrating hard, falling soft, on the purple clouds!
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
We stay awake until the clouds are purple again!
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
We stay awake until the clouds are purple again!
(Oh oh!)
(Oh oh!)
Bis die Wolken wieder lila sind!
Until the clouds are purple again!
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
We stay awake until the clouds are purple again!
Guck da oben steht ein neuer Stern (yeah)
Look up there a new star is standing (yeah)
Kannst du ihn sehen bei unserm Feuerwerk? Oh
Can you see it at our fireworks? Oh
Wir reißen uns von allen Fäden ab, (yeah)
We tear ourselves off from all the threads, (yeah)
Lass sie schlafen, komm wir heben ab!
Let them sleep, come on we take off!
Yeah
Yeah
Kannst du auch nicht schlafen?
Can you also not sleep?
Bekommst du auch, kein Auge zu?
Are you also not able to close your eyes?
Lass uns, gemeinsam warten
Let's wait together
Ich fühl' mich, genau wie du! (Yeah)
I feel just like you! (Yeah)
Wir sehen, wie die Sonne aufgeht
We see how the sun rises
Yeah, yeah!
Yeah, yeah!
Wir sehen, wie die Sonne, aufgeht
We see how the sun rises
Yeah, yeah!
Yeah, yeah!
Wir sehen, wie die Sonne, aufgeht
We see how the sun rises
Yeah, yeah!
Yeah, yeah!
Wir sehen, wie die Sonne, aufgeht
We see how the sun rises
Yeah, yeah!
Yeah, yeah!
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
We stay awake until the clouds are purple again!
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
We stay awake until the clouds are purple again!
(Oh oh!)
(Oh oh!)
Bis die Wolken wieder lila sind!
Until the clouds are purple again!
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
We stay awake until the clouds are purple again!
Guck da oben steht ein neuer Stern (yeah)
Look up there a new star is standing (yeah)
Kannst du ihn sehen bei unserm Feuerwerk? Oh
Can you see it at our fireworks? Oh
Wir reißen uns von allen Fäden ab, (yeah)
We tear ourselves off from all the threads, (yeah)
Lass sie schlafen, komm wir heben ab!
Let them sleep, come on we take off!





Writer(s): Marten Laciny, David Conen, Yasha Conen, Vincent Schlippenbach, Dirk Berger, Ruth Renner, Mario Wesser, Jose Antonio Garcia Soler


Attention! Feel free to leave feedback.