Lila Wolken - Lila Wolken - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lila Wolken - Lila Wolken




Lila Wolken
Лиловые облака
30 Grad, ich kühl mein'n Kopf
30 градусов, я охлаждаю голову
Am Fensterglas, such den Zeitlupenknopf
На оконном стекле найдите кнопку замедленной съемки.
Wir leben immer schneller, feiern zu hart
Мы живем все быстрее и быстрее, веселимся слишком сильно
Wir treffen die Freunde und vergessen unsern Tag
Мы встречаемся с друзьями и забываем наш день
Woll'n kein'n Stress, kein'n Druck, nehm 'n Zug, noch 'n Schluck
Не хочу ни стресса, ни давления, сделай затяжку, еще глоток.
Vom Gin Tonic, guck in diesen Himmel, wie aus Hollywood
От джина с тоником посмотри на это небо, как на Голливуде.
Rot knallt in das Blau, vergoldet deine Stadt
Красный цвет появляется в синем, золотит ваш город
Und über uns zieh'n die lila Wolken in die Nacht
А над нами фиолетовые облака уходят в ночь
Wir bleiben wach, bis die Wolken wieder lila sind
Мы бодрствуем, пока облака снова не станут фиолетовыми
Wir bleiben wach, bis die Wolken wieder lila sind
Мы бодрствуем, пока облака снова не станут фиолетовыми
(Oh-oh) bis die Wolken wieder lila sind
(О-о), пока облака снова не станут фиолетовыми
Wir bleiben wach, bis die Wolken wieder lila sind
Мы бодрствуем, пока облака снова не станут фиолетовыми
Guck, da oben steht ein neuer Stern
Смотри, там новая звезда
Kannst du ihn seh'n bei unserm Feuerwerk?
Вы видите его на нашем фейерверке?
Wir reißen uns von allen Fäden ab
Мы отрываемся от всех нитей
Lass sie schlafen, komm, wir heben ab
Пусть спят, давай, мы взлетаем
Jung und ignorant, stehen auf'm Dach
Молодой и невежественный, стоящий на крыше.
Teil'n die Welt auf und bau'n ein'n Palast
Разделите мир и постройте дворец
Aus Plän'n und Träum'n, jeden Tag neu
От планов и мечтаний, новых каждый день
Bisschen Geld gegen Probleme, wir nehm'n, was wir woll'n
Немного денег на проблемы, берём то, что хотим
Woll'n mehr sein, mehr sein als nur ein Moment
Хочешь быть больше, будь больше, чем просто мгновение
Yeah, komm mir nicht mit großen Namen, die du kennst
Да, не называй мне громких имен, ты знаешь.
Wir trinken auf Verlierer, lassen Pappbecher vergolden
Мы пьем за неудачников, золотим бумажные стаканчики
Feiern hart, fallen weich auf die lila Wolken
Вечеринка жесткая, мягкое падение на фиолетовые облака
Wir bleiben wach, bis die Wolken wieder lila sind
Мы бодрствуем, пока облака снова не станут фиолетовыми
Wir bleiben wach, bis die Wolken wieder lila sind
Мы бодрствуем, пока облака снова не станут фиолетовыми
(Oh-oh) bis die Wolken wieder lila sind
(О-о), пока облака снова не станут фиолетовыми
Wir bleiben wach, bis die Wolken wieder lila sind
Мы бодрствуем, пока облака снова не станут фиолетовыми
Guck, da oben steht ein neuer Stern
Смотри, там новая звезда
Kannst du ihn seh'n bei unserm Feuerwerk?
Вы видите его на нашем фейерверке?
Wir reißen uns von allen Fäden ab
Мы отрываемся от всех нитей
Lass sie schlafen, komm, wir heben ab
Пусть спят, давай, мы взлетаем
Kannst du auch nicht schlafen?
Ты тоже не можешь спать?
Bekommst du auch kein Auge zu?
Ты тоже не можешь закрыть глаза?
Lass uns gemeinsam warten
Давайте подождем вместе
Ich fühl mich genau wie du
я чувствую себя так же, как ты
Wir seh'n wie die Sonne
Мы видим, как солнце
Aufgeht, yeah, yeah
Подойди, да, да
Wir seh'n wie die Sonne
Мы видим, как солнце
Aufgeht, yeah, yeah
Подойди, да, да
Wir seh'n wie die Sonne
Мы видим, как солнце
Aufgeht, yeah, yeah
Подойди, да, да
Wir seh'n wie die Sonne
Мы видим, как солнце
Aufgeht, yeah, yeah
Подойди, да, да
Wir bleiben wach, bis die Wolken wieder lila sind
Мы бодрствуем, пока облака снова не станут фиолетовыми
Wir bleiben wach, bis die Wolken wieder lila sind
Мы бодрствуем, пока облака снова не станут фиолетовыми
(Oh-oh) bis die Wolken wieder lila sind
(О-о), пока облака снова не станут фиолетовыми
Wir bleiben wach, bis die Wolken wieder lila sind
Мы бодрствуем, пока облака снова не станут фиолетовыми
Guck, da oben steht ein neuer Stern (yeah)
Смотри, там новая звезда (да)
Kannst du ihn seh'n bei unserm Feuerwerk? (Unserm Feuerwerk)
Вы видите его на нашем фейерверке? (наш фейерверк)
Wir reißen uns von allen Fäden ab
Мы отрываемся от всех нитей
Lass sie schlafen, komm, wir heben ab
Пусть спят, давай, мы взлетаем





Writer(s): Marten Laciny, David Conen, Yasha Conen, Vincent Schlippenbach, Dirk Berger, Ruth Renner, Mario Wesser, Jose Antonio Garcia Soler


Attention! Feel free to leave feedback.