Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu ets el sol
Du bist die Sonne
I
ara
soc
una
onada
perduda
en
el
mar
Und
jetzt
bin
ich
eine
Welle,
verloren
im
Meer
Ja
no
sé
si
formo
part
o
no
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
dazugehöre
oder
nicht
Ja
no
sé
si
vull
seguir
o
no
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
weitermachen
will
oder
nicht
Cansat
de
fallar
i
repetir
però
Müde
vom
Scheitern
und
Wiederholen,
aber
Ningú
em
va
explicar
com
anava
això
Niemand
hat
mir
erklärt,
wie
das
geht
Tot
està
buit
sense
valor
Alles
ist
leer,
ohne
Wert
Massa
preguntes
perdent
el
meu
nord
Zu
viele
Fragen,
ich
verliere
meine
Richtung
Sento
unes
veus
que
criden
ben
fort
Ich
höre
Stimmen,
die
laut
rufen
Et
vull
mirar
a
la
cara
i
dir-te
que
tot
esta
bé
Ich
möchte
dir
ins
Gesicht
sehen
und
sagen,
dass
alles
gut
ist
Que
maco
sobre
el
paper,
quan
no
fem
un
paper
So
schön
auf
dem
Papier,
wenn
wir
keine
Rolle
spielen
Però
no
és
així
Aber
so
ist
es
nicht
De
les
llàgrimes
de
l'àvia
al
silenci
de
la
sala
buida
Von
den
Tränen
der
Oma
zur
Stille
des
leeren
Raumes
De
la
rabia
conteinguda
a
pensar
que
ningú
et
cuida
Von
der
unterdrückten
Wut
zum
Gedanken,
dass
sich
niemand
um
dich
kümmert
Però
no
és
així
Aber
so
ist
es
nicht
Recordo
moments
pensant
tot
es
destruïa
Ich
erinnere
mich
an
Momente,
in
denen
ich
dachte,
alles
zerfällt
Estava
malament
i
no
tenia
companyia
Es
ging
mir
schlecht
und
ich
hatte
keine
Gesellschaft
Però
no
és
així
Aber
so
ist
es
nicht
D'apropar-te
a
les
vies
i
pensar
que
ets
el
següent
Vom
Nähern
an
die
Gleise
und
Denken,
du
bist
der
Nächste
De
donar
un
pas
mal
fet
i
que
s'acabi
el
teu
present
Vom
falschen
Schritt
und
dass
deine
Gegenwart
endet
Però
no
és
així
Aber
so
ist
es
nicht
Quan
marxin
tots
els
núvols
tornarà
a
sortir
el
sol
Wenn
alle
Wolken
verschwinden,
wird
wieder
die
Sonne
scheinen
Ensenyaré
un
nou
somriure
i
tornaré
al
meu
rol
Ich
zeige
ein
neues
Lächeln
und
kehre
zu
meiner
Rolle
zurück
I
quan
marxi
la
tempesta
amb
l'arc
de
Sant
Martí
Und
wenn
der
Sturm
mit
dem
Regenbogen
vorbeizieht
Et
juro
estaré
aquí
Ich
schwöre
dir,
ich
werde
hier
sein
I
ara
soc
una
onada
perduda
en
el
mar
Und
jetzt
bin
ich
eine
Welle,
verloren
im
Meer
Ja
no
sé
si
formo
part
o
no
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
dazugehöre
oder
nicht
Ja
no
sé
si
vull
seguir
o
no
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
weitermachen
will
oder
nicht
Cansat
de
fallar
i
repetir
però
Müde
vom
Scheitern
und
Wiederholen,
aber
Ningú
em
va
explicar
com
anava
això
Niemand
hat
mir
erklärt,
wie
das
geht
Tot
està
buit
sense
valor
Alles
ist
leer,
ohne
Wert
Massa
preguntes
perdent
el
meu
nord
Zu
viele
Fragen,
ich
verliere
meine
Richtung
Sento
unes
veus
que
criden
ben
fort
Ich
höre
Stimmen,
die
laut
rufen
Tu
no
ets
els
núvols
tu
ets
el
sol
Du
bist
nicht
die
Wolken,
du
bist
die
Sonne
Tu
no
ets
els
núvols
tu
ets
el
sol
Du
bist
nicht
die
Wolken,
du
bist
die
Sonne
Tu
no
ets
els
núvols
tu
ets
el
sol
Du
bist
nicht
die
Wolken,
du
bist
die
Sonne
Tu
no
ets
els
núvols
tu
ets
el
sol
Du
bist
nicht
die
Wolken,
du
bist
die
Sonne
Que
s'amaga
rere
el
malson
Die
sich
hinter
dem
Albtraum
versteckt
Danger
danger
Gefahr
Gefahr
De
passar
de
la
portada
a
l'esquela
del
diumenge
Von
der
Titelseite
zur
Todesanzeige
am
Sonntag
De
parella
idealitzada,
a
l'odi
i
la
revenja
Vom
idealisierten
Paar
zum
Hass
und
zur
Rache
De
no
jugar
la
partida
per
tenir
massa
por
a
perdre
Vom
Nichtspielen
des
Spiels
aus
Angst
zu
verlieren
Que
si
em
llevo
demà
i
m'adono
que
no
estàs
Wenn
ich
morgen
aufwache
und
merke,
dass
du
nicht
da
bist
Un
tros
de
mi
desapareixerà
Ein
Teil
von
mir
wird
verschwinden
Perquè
has
sigut
més
valent
del
que
jo
he
seré
mai
Weil
du
mutiger
warst,
als
ich
es
jemals
sein
werde
I
això
és
així
Und
so
ist
es
La
vida
pot
ser
una
merda
i
a
sobre
dura
molt
poc
Das
Leben
kann
scheiße
sein
und
obendrein
sehr
kurz
Per
això
troba
el
teu
lloc,
tingues
els
teus
molt
cerca
Darum
finde
deinen
Platz,
halte
deine
Lieben
nah
Que
si
vols
jugar
amb
foc,
t'hauràs
de
cremar
Wenn
du
mit
dem
Feuer
spielst,
wirst
du
dich
verbrennen
Que
tot
el
que
ve,
al
final
també
va
Denn
alles,
was
kommt,
geht
auch
wieder
Que
tot
aquell
calé
no
serveix
de
na'
Denn
all
das
Gerede
ist
für
nichts
Si
no
et
trobes
bé
i
estàs
a
l'hospital
Wenn
es
dir
nicht
gut
geht
und
du
im
Krankenhaus
liegst
Que
en
aquesta
carrera
no
importa
qui
arriba
primer
Denn
in
diesem
Rennen
zählt
nicht,
wer
als
Erster
ankommt
Sinó
qui
arriba
al
final
Sondern
wer
bis
zum
Ende
durchhält
Quan
marxin
tots
els
núvols
tornarà
a
sortir
el
sol
Wenn
alle
Wolken
verschwinden,
wird
wieder
die
Sonne
scheinen
Ensenyaré
un
nou
somriure
i
tornaré
al
meu
rol
Ich
zeige
ein
neues
Lächeln
und
kehre
zu
meiner
Rolle
zurück
I
quan
marxi
la
tempesta
amb
l'arc
de
Sant
Martí
Und
wenn
der
Sturm
mit
dem
Regenbogen
vorbeizieht
Et
juro
estaré
aquí
Ich
schwöre
dir,
ich
werde
hier
sein
I
ara
soc
una
onada
perduda
en
el
mar
Und
jetzt
bin
ich
eine
Welle,
verloren
im
Meer
Ja
no
sé
si
formo
part
o
no
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
dazugehöre
oder
nicht
Ja
no
sé
si
vull
seguir
o
no
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
weitermachen
will
oder
nicht
Cansat
de
fallar
i
repetir
però
Müde
vom
Scheitern
und
Wiederholen,
aber
Ningú
em
va
explicar
com
anava
això
Niemand
hat
mir
erklärt,
wie
das
geht
Tot
està
buit
sense
valor
Alles
ist
leer,
ohne
Wert
Massa
preguntes
perdent
el
meu
nord
Zu
viele
Fragen,
ich
verliere
meine
Richtung
Sento
unes
veus
que
criden
ben
fort
Ich
höre
Stimmen,
die
laut
rufen
Tu
no
ets
els
núvols
tu
ets
el
sol
Du
bist
nicht
die
Wolken,
du
bist
die
Sonne
Tu
no
ets
els
núvols
tu
ets
el
sol
Du
bist
nicht
die
Wolken,
du
bist
die
Sonne
Tu
no
ets
els
núvols
tu
ets
el
sol
Du
bist
nicht
die
Wolken,
du
bist
die
Sonne
Tu
no
ets
els
núvols
tu
ets
el
sol
Du
bist
nicht
die
Wolken,
du
bist
die
Sonne
Que
s'amaga
rere
el
malson
Die
sich
hinter
dem
Albtraum
versteckt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lildami
Attention! Feel free to leave feedback.