Lyrics and translation Lildami feat. Sr. Chen - El Sermó (feat. Sr. Chen & Emotional G)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sermó (feat. Sr. Chen & Emotional G)
Проповедь (при участии Sr. Chen и Emotional G)
Sé
que
si
em
guanyés
la
vida
com
volien
Знаю,
если
бы
ты
выиграла
мою
жизнь,
как
хотела,
Me
l'estaria
perdent
Проиграла
бы
свою
Que
si
ho
tingués
tot
a
l'abast
Если
бы
у
тебя
было
всё
под
рукой,
No
sabría
el
que
volem
То
ты
бы
не
знала,
чего
мы
действительно
хотим
No
tinc
la
vida
que
volien
У
меня
не
та
жизнь,
которую
ты
хотела
бы
для
меня,
Però
tampoc
em
va
tant
mal
Но
и
не
так
всё
плохо
No
tinc
la
vida
que
volien
У
меня
не
та
жизнь,
которую
ты
хотела
бы
для
меня,
Però
tampoc
em
va
tant
mal
Но
и
не
так
всё
плохо
La
mà
que
em
saluda
Рука,
которая
приветствует
меня,
Demà
portarà
un
punyal
Завтра
будет
держать
кинжал
Prepara't
per
clavar-me'l
en
el
pit
Готовясь
вонзить
его
мне
в
грудь
Per
això
no
descanso
de
nit
Вот
почему
я
не
сплю
по
ночам
Li
donin
pel
cul
als
periodistes
Да
в
жопу
журналистов,
Que
només
pensen
en
els
titulars
Которые
думают
только
о
заголовках
Que
si
odio
als
de
31FAM
О
том,
что
я
ненавижу
31FAM
O
si
hi
ha
beef
entre
jo
i
la
P.A.W.N
(yeeeh)
Или
о
том,
что
между
мной
и
P.A.W.N
вражда
(да-а)
Ya
no
discuto
por
na'
Я
больше
не
спорю
ни
о
чём
Sóc
tot
un
senyor
Я
теперь
настоящий
джентльмен
Pujo
a
la
palestra
i
solto
el
sarmó
Я
выхожу
на
арену
и
произношу
проповедь
Dedicat
als
que
em
van
dir
"deixa-ho
estar"
Посвящённую
тем,
кто
говорил
мне
"брось
это
дело"
I
ara
es
troben
el
meu
disc
a
la
FNAC
А
теперь
находят
мой
диск
в
FNAC
Veig
una
còpia
de
còpia
de
còpia
Я
вижу
копию
копии
копии
Jo
estic
a
l'ombra
brillant
amb
llum
pròpia
Я
нахожусь
в
тени,
сияя
собственным
светом
Armat
al
darrere
amb
la
colla,
la
colla,
la
colla
Вооружённый
сзади
своими
парнями,
парнями,
парнями
Vam
començar
des
de
zero
i
ara
anem
fins
la
gloria
Мы
начали
с
нуля,
а
теперь
идём
к
славе
Monedes
de
plata
pel
Judas
Серебряные
монеты
для
Иуды,
El
preu
a
pagar,
saber
qui
val
la
pena,
salir
de
dudas
Цена,
которую
нужно
заплатить,
чтобы
узнать,
кто
чего
стоит,
избавиться
от
сомнений,
Quan
la
consciencia
et
pesa
més
que
la
cadena
Когда
совесть
тяготит
тебя
сильнее,
чем
цепь,
Mires
enrere
i
vaya
faena
Оглядываешься
назад
и
думаешь,
какое
это
было
дело
No
tinc
la
vida
que
volia
però
tampoc
em
va
tan
mal
У
меня
не
та
жизнь,
которая
мне
нужна,
но
и
не
так
всё
плохо
No
tinc
la
vida
que
volia
però
tampoc
em
va
tan
mal
У
меня
не
та
жизнь,
которая
мне
нужна,
но
и
не
так
всё
плохо
Ya
no
discuto
por
na'
Я
больше
не
спорю
ни
о
чём
Sóc
tot
un
senyor
Я
теперь
настоящий
джентльмен
Pujo
a
la
palestra
i
solto
el
sermó
Я
выхожу
на
арену
и
произношу
проповедь
Dedicat
als
que
em
van
dir
"deixa-ho
estar"
Посвящённую
тем,
кто
говорил
мне
"брось
это
дело"
I
ara
es
troben
el
meu
disc
a
la
FNAC
А
теперь
находят
мой
диск
в
FNAC
No
tinc
la
vida
que
volia
però
tampoc
em
cal
У
меня
не
та
жизнь,
которая
мне
нужна,
но
и
не
та,
которая
нужна
тебе
Et
miro
als
ulls
i
penso
si
ets
real
Я
смотрю
тебе
в
глаза
и
думаю,
настоящая
ли
ты.
Que
viure
així
ja
m'està
bé,
amb
la
sort
entre
les
mans
Ведь
жить
так,
как
я,
мне
уже
хорошо,
с
удачей
в
моих
руках
Una
promesa
en
el
cor
i
deixar-me
anar
portant
Обещание
в
моём
сердце
и
позволить
себе
уноситься,
текущей
Quan
em
miris
digue'm
que
per
tu
tot
està
bé
Когда
ты
смотришь
на
меня,
скажи
мне,
что
для
тебя
всё
хорошо
Que
estem
tots
flotant
en
un
mar
de
avions
de
paper
Что
мы
все
плывём
по
морю
бумажных
самолётиков
Que
ens
vam
enamorar
de
l'aire
i
sense
saber
fer
Что
мы
влюбились
в
воздух,
не
умея
летать
Però
que
mirem
enrere
i
no
canviaríem
res
Но
что
мы
оглядываемся
назад
и
ничего
бы
не
изменили
Que
he
agafat
la
meva
vida
i
he
fet
la
bandera
Что
я
взял
свою
жизнь
и
сделал
из
неё
знамя
Que
casa
meva
té
rodes
i
va
per
carreteres
Что
мой
дом
на
колёсах
и
ездит
по
шоссе
No
tinc
la
vida
que
volies
o
la
que
t'esperes
У
меня
не
та
жизнь,
которую
ты
хотел
бы,
или
которую
ты
ожидаешь
Però
t'ensenyo
la
meva
agenda
i
t'entra
frioleras
Но
я
показываю
тебе
свой
ежедневник,
и
тебя
начинает
знобить
I
ara
tots
em
diuen:
Chen,
Chen,
cuida
la
cartera
И
теперь
все
говорят
мне:
Чен,
Чен,
береги
свою
сумку
Que
els
hi
apujo
el
volum
i
se'ls
hi
cau
la
rinyonera
Что
я
прибавляю
громкость,
и
у
них
отваливается
бампер
Que
porto
des
dels
15
apretant
la
pedalera
Что
я
с
15
лет
жму
на
педаль
газа
I
ara
quan
mirem
enrere
ja
no
és
el
que
era
И
теперь,
когда
мы
оглядываемся
назад,
это
уже
не
то,
что
раньше
Vivim
a
la
nostra
manera
Мы
живём
по-своему
No
tinc
la
vida
que
volies
però
és
la
meva
У
меня
не
та
жизнь,
которую
ты
хотел
бы,
но
она
моя
No
tinc
la
vida
que
volies
però
У
меня
не
та
жизнь,
которую
ты
хотел
бы,
но
Ya
no
discuto
por
na'
Я
больше
не
спорю
ни
о
чём
Sóc
tot
un
senyor
Я
теперь
настоящий
джентльмен
Pujo
a
la
palestra
i
solto
el
sermó
Я
выхожу
на
арену
и
произношу
проповедь
Dedicat
als
que
em
van
dir
"deixa-ho
estar"
Посвящённую
тем,
кто
говорил
мне
"брось
это
дело"
I
ara
es
troben
el
meu
disc
a
la
FNAC
А
теперь
находят
мой
диск
в
FNAC
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damià Rodríguez, Martí Mora
Attention! Feel free to leave feedback.